Abra - Diwata Altyazı (vtt) [05:21-321-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Abra | Parça: Diwata

CAPTCHA: captcha

Abra - Diwata Altyazı (vtt) (05:21-321-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:33.100 --> 00:00:37.900
Kapag nariyan ka, bumabagal
ang ikot ng mundo

00:00:38.800 --> 00:00:42.800
Hindi kita dapat ginugusto
pero natutukso

00:00:44.000 --> 00:00:48.600
Ano man ang sabihin nila,
hindi kita ipagkakaila

00:00:48.700 --> 00:00:51.000
'Pagka't ikaw lang ang minamahal ko

00:00:51.100 --> 00:00:54.100
Oh, aking diwata

00:00:54.200 --> 00:00:55.400
Aking diwata

00:00:55.500 --> 00:00:57.000
Ikaw ang pinakamaganda

00:00:57.100 --> 00:01:00.400
'Pag pinagmamasdan kita, parang
nagmamalikmata (aking diwata)

00:01:00.500 --> 00:01:02.500
Tamang hinala, 'di makapaniwala

00:01:02.600 --> 00:01:06.300
Na nakita na ang pinakamakinang
na tala (talagang hiwaga)

00:01:06.400 --> 00:01:07.300
Walang katapat

00:01:07.400 --> 00:01:09.800
Bagama't pinagbawalan, ipaglalaban
ka sapagka't

00:01:09.900 --> 00:01:12.000
Ikaw lang ang minamahal ko

00:01:12.100 --> 00:01:15.900
Oh, aking diwata

00:01:16.000 --> 00:01:20.300
Naaalala ko pa nu'ng una kang
masilayan, nanghihinayang

00:01:20.400 --> 00:01:21.900
Gustong-gusto kita kausapin

00:01:22.000 --> 00:01:23.600
Makilala, subali't may kaba

00:01:23.700 --> 00:01:25.400
Kaya nahihiya lang

00:01:25.500 --> 00:01:27.700
Sinayang ang nakatakdang tadhana

00:01:27.800 --> 00:01:30.500
Karapat-dapat nga ba
na magkandarapa sa

00:01:30.600 --> 00:01:33.100
Isang prinsesa na may delikadesa

00:01:33.200 --> 00:01:36.400
Kaysa sa gano'n, baka sakaling
game ka maging reyna?

00:01:36.500 --> 00:01:38.600
Date tayo, oo, ikaw at ako

00:01:38.700 --> 00:01:41.100
Liparin natin ang iba't
ibang parte ng mundo

00:01:41.200 --> 00:01:44.000
Tugma pa rin kahit sabihing
hindi tayo bagay

00:01:44.100 --> 00:01:46.700
Kasi tao tayo, si Maragsa at Malumanay

00:01:46.800 --> 00:01:49.200
Kung sabagay, karangalan kong alagaan

00:01:49.300 --> 00:01:51.900
At pahalagahan ang natural
mong kagandahan

00:01:52.000 --> 00:01:53.400
Aminin ko man o hindi

00:01:53.500 --> 00:01:55.900
Kapag nasa paligid ay pasimple
na ngumingiti

00:01:56.000 --> 00:01:57.200
Sana kako tamaan

00:01:57.300 --> 00:02:01.800
Kapag nariyan ka, bumabagal
ang ikot ng mundo, woh

00:02:01.900 --> 00:02:07.000
Hindi kita dapat ginugusto
pero natutukso, woh

00:02:07.100 --> 00:02:12.000
Ano man ang sabihin nila,
hindi kita ipagkakaila

00:02:12.100 --> 00:02:14.500
'Pagka't ikaw lang ang minamahal ko

00:02:14.600 --> 00:02:17.600
Oh, aking diwata

00:02:17.700 --> 00:02:18.800
Aking diwata

00:02:18.900 --> 00:02:20.200
Ikaw ang pinakamaganda

00:02:20.300 --> 00:02:23.800
'Pag pinagmamasdan kita, parang
nagmamalikmata (aking diwata)

00:02:23.900 --> 00:02:25.900
Tamang hinala, 'di makapaniwala

00:02:26.000 --> 00:02:29.800
Na nakita na ang pinakamakinang
na tala (talagang hiwaga)

00:02:29.900 --> 00:02:30.700
Walang katapat

00:02:30.800 --> 00:02:33.700
Bagama't pinagbawalan, ipaglalaban
ka sapagka't

00:02:33.800 --> 00:02:35.400
Ikaw lang ang minamahal ko

00:02:35.500 --> 00:02:39.300
Oh, aking diwata

00:02:39.400 --> 00:02:41.200
Hanggang sa nagkakilala muli

00:02:41.300 --> 00:02:43.900
At unti-unti kang nakikilala, munti

00:02:44.000 --> 00:02:46.000
Pang tumiklop na parang makahiya, uh

00:02:46.100 --> 00:02:48.700
Naglakas-loob, uh, d'yan sa kaliwa, uh

00:02:48.800 --> 00:02:51.700
Ang daming pumipila, daig pang MRT

00:02:51.800 --> 00:02:54.300
Pero 'di ba't sa pag-ibig, mas
kabit 'pag less than three?

00:02:54.400 --> 00:02:56.400
Ano'ng sagot, pwede mo 'kong tanungin

00:02:56.500 --> 00:02:59.200
May tanong ako sa'yo, pwede
mo 'kong sagutin

00:02:59.300 --> 00:03:00.300
Sana oo na lang din

00:03:00.400 --> 00:03:01.700
Susubukang abutin

00:03:01.800 --> 00:03:04.200
Panaginip lang kita, kaya
gusto kong antukin

00:03:04.300 --> 00:03:06.700
Oras na maghawak-kamay baka
bigla kang alukin

00:03:06.800 --> 00:03:09.400
Walang hiling na kapalit, gusto
lang kitang mahalin, uh

00:03:09.500 --> 00:03:12.400
Ikaw ang aking laging nais makapiling

00:03:12.500 --> 00:03:14.700
Hindi Maria Clara kundi Maria Makiling

00:03:14.800 --> 00:03:17.900
Binibining napakaganda at
wagas, walang wakas

00:03:18.000 --> 00:03:20.200
Samahan mo 'ko, sabay tayong
mangarap n...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Abra - Diwata Altyazı (vtt) - 05:21-321-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Abra - Diwata.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Abra - Diwata.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Abra - Diwata.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Abra - Diwata.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!