Carla's Dreams - Monomaniac Altyazı (SRT) [04:20-260-0-ro]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Carla's Dreams | Parça: Monomaniac

CAPTCHA: captcha

Carla's Dreams - Monomaniac Altyazı (SRT) (04:20-260-0-ro) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:29,400 --> 00:00:30,900
Fluturi în stomac

2
00:00:31,700 --> 00:00:34,500
Tu spui că nu e despre noi,
că sunt hoinar şi haidamac

3
00:00:34,600 --> 00:00:36,500
Aşa că nu-ţi pot fi pe plac

4
00:00:37,200 --> 00:00:40,500
Am o construcţie stângace,
eu beau vin şi trag tabac

5
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Monomaniac

6
00:00:43,000 --> 00:00:45,500
Tu eşti răscrucea mea, dar
o să-ţi vin de hac

7
00:00:45,600 --> 00:00:48,500
Chiar dacă te-ai ascunde-n
cel mai vechi bric-a-brac

8
00:00:48,600 --> 00:00:51,750
Eu te-aş găsi şi te-aş face să simţi

9
00:00:51,800 --> 00:00:54,500
Tu mergi mai departe, eu mai stau

10
00:00:54,600 --> 00:00:57,300
Lasă-mă aici, lasă-ma să beau

11
00:00:57,400 --> 00:00:59,800
Lasă-mă să văd cum n-am să pot

12
00:00:59,900 --> 00:01:02,600
Să obţin ce vreau şi-apoi să pierd tot

13
00:01:02,700 --> 00:01:06,400
Da. Extremist probabil,
mai prost decât restul

14
00:01:06,500 --> 00:01:08,700
Din culori doar alb şi negru adesea

15
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
Omul cu cafeaua dulce ce
se-nervează ca prostul

16
00:01:11,700 --> 00:01:14,300
Când în maşină îi schimbi piesa

17
00:01:14,400 --> 00:01:16,700
Omul care nu e pentru nimeni

18
00:01:16,800 --> 00:01:19,800
Prostuţo, uite-te-n jur, sunt
mulţi mult mai bine

19
00:01:19,900 --> 00:01:22,000
Alege-ţi ce vrei cât te ţine

20
00:01:22,100 --> 00:01:25,400
Doar dac-alegi cu inima
tre' să te ţii bine

21
00:01:25,900 --> 00:01:28,600
Dacă alegi cu capul, dragostea vine

22
00:01:28,700 --> 00:01:31,600
Ascultă tu, devoratoare
de suspine şi inimi

23
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Eu ştiu că nu azi şi ştiu că nu mâine

24
00:01:34,100 --> 00:01:37,000
Dar ştiu c-am păstrat pentru
tine, tu, ţine-i!

25
00:01:37,100 --> 00:01:38,900
Fluturi în stomac

26
00:01:39,400 --> 00:01:42,350
Tu spui că nu e despre noi,
că sunt hoinar şi haidamac

27
00:01:42,400 --> 00:01:44,300
Aşa că nu-ţi pot fi pe plac

28
00:01:45,100 --> 00:01:48,200
Am o construcţie stângace,
eu beau vin şi trag tabac

29
00:01:48,300 --> 00:01:49,900
Monomaniac

30
00:01:50,800 --> 00:01:53,400
Tu eşti răscrucea mea, dar
o să-ţi vin de hac

31
00:01:53,500 --> 00:01:56,450
Chiar dacă te-ai ascunde-n
cel mai vechi bric-a-brac

32
00:01:56,500 --> 00:02:01,300
Eu te-aş găsi şi te-aş face
să simţi fluturi în stomac

33
00:02:11,000 --> 00:02:12,600
Monomaniac

34
00:02:21,600 --> 00:02:24,500
Sadismul tău e amuzant,
căci viaţa ta e tristă

35
00:02:24,600 --> 00:02:27,400
Tu pari tare şi dură pentru
că eşti masochistă

36
00:02:27,500 --> 00:02:30,300
Eşti ca o pistă greşită
pe care-alunecă unii

37
00:02:30,400 --> 00:02:33,200
Dar vrei să pari dreaptă
măcar pentru unul

38
00:02:33,300 --> 00:02:35,900
Şi el este deja în capul tău în plan

39
00:02:36,000 --> 00:02:38,600
Deci nu va fi ad-hoc
şi nu va fi uragan

40
00:02:38,700 --> 00:02:41,300
Şi pentru că ştii, ascunzi priviri

41
00:02:41,400 --> 00:02:44,600
Nu ţi-e frică de dezamăgiri,
tu te temi de fluturi

42
00:02:44,700 --> 00:02:47,000
Şi da, am o problemă cu prietenii tăi

43
00:02:47,100 --> 00:02:50,500
Sunt toţi perfecţi, niciun
miel, doar lei

44
00:02:50,600 --> 00:02:53,400
Carnivori în sensul rău,
şi dau şi sfaturi

45
00:02:53,500 --> 00:02:55,600
Despre mine şi prietenii mei?

46
00:02:55,700 --> 00:02:59,000
Care au fost alături ş...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Carla's Dreams - Monomaniac Altyazı (SRT) - 04:20-260-0-ro

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Carla's Dreams - Monomaniac.ro.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Carla's Dreams - Monomaniac.ro.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Carla's Dreams - Monomaniac.ro.srt Altyazı (.SRT)

▼ Carla's Dreams - Monomaniac.ro.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!