Bryson Tiller - Exchange Altyazı (SRT) [03:16-196-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bryson Tiller | Parça: Exchange

CAPTCHA: captcha

Bryson Tiller - Exchange Altyazı (SRT) (03:16-196-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:24,100 --> 00:00:27,100
This what happen when I think bout you

1
00:00:27,300 --> 00:00:28,600
I get in my feelings, yeah

2
00:00:28,800 --> 00:00:29,900
I start reminiscing, yeah

3
00:00:30,100 --> 00:00:33,000
Next time around, fuck, I want
it to be different, yeah

4
00:00:33,200 --> 00:00:36,100
Waiting on a sign, guess it's
time for a different prayer

5
00:00:36,300 --> 00:00:41,900
Lord, please save her for me,
do this one favor for me

6
00:00:42,100 --> 00:00:48,300
I had to change my player
ways, got way too complicated
for me

7
00:00:48,500 --> 00:00:51,000
I hope she's waiting for me

8
00:00:51,200 --> 00:00:54,000
Everywhere she go they playin' my song

9
00:00:54,200 --> 00:00:56,200
That's why I say the things that I say

10
00:00:56,400 --> 00:01:00,000
That way I know you can't ignore me

11
00:01:00,200 --> 00:01:02,800
But so, so

12
00:01:03,000 --> 00:01:08,400
So give me all of you in exchange for me

13
00:01:08,600 --> 00:01:12,900
Just give me all of you in
exchange for me, for me

14
00:01:13,100 --> 00:01:21,100
Break it down, yeah

15
00:01:21,500 --> 00:01:23,000
Yes sir

16
00:01:23,200 --> 00:01:24,400
Check

17
00:01:24,600 --> 00:01:26,000
We used to lay up and then stay up

18
00:01:26,200 --> 00:01:27,300
Have sex and then blow dank

19
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
I shouldn't have played no
games with you, just levelled
up my rank

20
00:01:30,700 --> 00:01:33,500
Last time I saw you we ain't
speak, that was strange

21
00:01:33,700 --> 00:01:38,000
Guess it's nothing I can do,
man, it's true, exes change,
yeah

22
00:01:38,200 --> 00:01:40,600
Guess you changed for the
better (better)

23
00:01:40,800 --> 00:01:43,500
I know you know how to make me jealous

24
00:01:43,700 --> 00:01:45,800
I was never loyal, let you tell it, yo

25
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
But I'm ready to fix it if you
ready, baby

26
00:01:48,200 --> 00:01:50,900
But so, so

27
00:01:51,100 --> 00:01:56,200
So give me all of you in exchange for me

28
00:01:56,400 --> 00:02:03,000
Just give me all of you in
exchange for me, for me

29
00:02:03,200 --> 00:02:07,100
For real shawty

30
00:02:07,300 --> 00:02:10,900
You already know

31
00:02:11,100 --> 00:02:14,800
Yeah, is you at Two Keys or Tin Roof?

32
00:02:15,000 --> 00:02:17,800
Turn up with young Tiller, we
just getting loose

33
00:02:18,000 --> 00:02:21,700
Maybe I'm lowkey feelin' you,
don't be cynical

34
00:02:21,900 --> 00:02:24,300
Won’t fuck you over, wanna
fuck you over and again

35
00:02:24,500 --> 00:02:26,900
The t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bryson Tiller - Exchange Altyazı (SRT) - 03:16-196-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bryson Tiller - Exchange.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bryson Tiller - Exchange.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bryson Tiller - Exchange.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bryson Tiller - Exchange.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!