Bryson Tiller - Exchange Altyazı (vtt) [03:16-196-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bryson Tiller | Parça: Exchange

CAPTCHA: captcha

Bryson Tiller - Exchange Altyazı (vtt) (03:16-196-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:24.100 --> 00:00:27.100
This what happen when I think bout you

00:00:27.300 --> 00:00:28.600
I get in my feelings, yeah

00:00:28.800 --> 00:00:29.900
I start reminiscing, yeah

00:00:30.100 --> 00:00:33.000
Next time around, fuck, I want
it to be different, yeah

00:00:33.200 --> 00:00:36.100
Waiting on a sign, guess it's
time for a different prayer

00:00:36.300 --> 00:00:41.900
Lord, please save her for me,
do this one favor for me

00:00:42.100 --> 00:00:48.300
I had to change my player
ways, got way too complicated
for me

00:00:48.500 --> 00:00:51.000
I hope she's waiting for me

00:00:51.200 --> 00:00:54.000
Everywhere she go they playin' my song

00:00:54.200 --> 00:00:56.200
That's why I say the things that I say

00:00:56.400 --> 00:01:00.000
That way I know you can't ignore me

00:01:00.200 --> 00:01:02.800
But so, so

00:01:03.000 --> 00:01:08.400
So give me all of you in exchange for me

00:01:08.600 --> 00:01:12.900
Just give me all of you in
exchange for me, for me

00:01:13.100 --> 00:01:21.100
Break it down, yeah

00:01:21.500 --> 00:01:23.000
Yes sir

00:01:23.200 --> 00:01:24.400
Check

00:01:24.600 --> 00:01:26.000
We used to lay up and then stay up

00:01:26.200 --> 00:01:27.300
Have sex and then blow dank

00:01:27.500 --> 00:01:30.500
I shouldn't have played no
games with you, just levelled
up my rank

00:01:30.700 --> 00:01:33.500
Last time I saw you we ain't
speak, that was strange

00:01:33.700 --> 00:01:38.000
Guess it's nothing I can do,
man, it's true, exes change,
yeah

00:01:38.200 --> 00:01:40.600
Guess you changed for the
better (better)

00:01:40.800 --> 00:01:43.500
I know you know how to make me jealous

00:01:43.700 --> 00:01:45.800
I was never loyal, let you tell it, yo

00:01:46.000 --> 00:01:48.000
But I'm ready to fix it if you
ready, baby

00:01:48.200 --> 00:01:50.900
But so, so

00:01:51.100 --> 00:01:56.200
So give me all of you in exchange for me

00:01:56.400 --> 00:02:03.000
Just give me all of you in
exchange for me, for me

00:02:03.200 --> 00:02:07.100
For real shawty

00:02:07.300 --> 00:02:10.900
You already know

00:02:11.100 --> 00:02:14.800
Yeah, is you at Two Keys or Tin Roof?

00:02:15.000 --> 00:02:17.800
Turn up with young Tiller, we
just getting loose

00:02:18.000 --> 00:02:21.700
Maybe I'm lowkey feelin' you,
don't be cynical

00:02:21.900 --> 00:02:24.300
Won’t fuck you over, wanna
fuck you over and again

00:02:24.500 --> 00:02:26.900
The...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bryson Tiller - Exchange Altyazı (vtt) - 03:16-196-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bryson Tiller - Exchange.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bryson Tiller - Exchange.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bryson Tiller - Exchange.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bryson Tiller - Exchange.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!