Bring Me The Horizon - Follow You Altyazı (vtt) [04:49-289-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bring Me The Horizon | Parça: Follow You

CAPTCHA: captcha

Bring Me The Horizon - Follow You Altyazı (vtt) (04:49-289-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.333 --> 00:00:36.600
(News Report)

00:00:36.600 --> 00:01:13.233
(Instrumental)

00:01:13.233 --> 00:01:15.400
My head is haunting me and

00:01:15.400 --> 00:01:16.733
my heart feels like a

00:01:16.733 --> 00:01:19.700
ghost I need to feel

00:01:19.700 --> 00:01:21.133
something, cause I'm still

00:01:21.133 --> 00:01:23.666
so far from home Cross

00:01:23.666 --> 00:01:25.900
your heart and hope to die

00:01:25.900 --> 00:01:28.000
Promise me you'll never

00:01:28.000 --> 00:01:35.600
leave my side Show me what

00:01:35.600 --> 00:01:37.366
I can't see when the spark

00:01:37.366 --> 00:01:40.366
in my eyes is gone You got

00:01:40.366 --> 00:01:42.466
me on my knees, I'm your

00:01:42.466 --> 00:01:45.300
one man cult Cross my

00:01:45.300 --> 00:01:47.400
heart and hope to die

00:01:47.400 --> 00:01:49.333
Promise you I'll never

00:01:49.333 --> 00:01:55.466
leave your side Cause I'm

00:01:55.466 --> 00:01:58.866
telling you, you're all I

00:01:58.866 --> 00:02:03.266
need I promise you you're

00:02:03.266 --> 00:02:06.100
all I see Cause I'm

00:02:06.100 --> 00:02:09.900
telling you, you're all I

00:02:09.900 --> 00:02:14.700
need I'll never leave So

00:02:14.700 --> 00:02:16.700
you can drag me through

00:02:16.700 --> 00:02:20.366
Hell If it meant I could

00:02:20.366 --> 00:02:23.266
hold your hand I will

00:02:23.266 --> 00:02:27.166
follow you cause I'm under

00:02:27.166 --> 00:02:30.100
your spell And you can

00:02:30.100 --> 00:02:33.533
throw me to the flames I

00:02:33.533 --> 00:02:36.800
will follow you, I will

00:02:36.800 --> 00:02:50.600
follow you Come sink into

00:02:50.600 --> 00:02:52.733
me and let me breathe you

00:02:52.733 --> 00:02:56.433
in I'll be your gravity,

00:02:56.433 --> 00:03:00.366
you be my oxygen So dig

00:03:00.366 --> 00:03:01.400
two graves cause when you

00:03:01.400 --> 00:03:03.266
die I swear I'll be

00:03:03.266 --> 00:03:08.200
leaving by your side So

00:03:08.200 --> 00:03:10.100
you can drag me through

00:03:10.100 --> 00:03:13.766
Hell If it meant I could

00:03:13.766 --> 00:03:16.666
hold your hand I will

00:03:16.666 --> 00:03:20.266
follow you cause I'm under

00:03:20.266 --> 00:03:23.166
your spell And you can

00:03:23.166 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bring Me The Horizon - Follow You Altyazı (vtt) - 04:49-289-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bring Me The Horizon - Follow You.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bring Me The Horizon - Follow You.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bring Me The Horizon - Follow You.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bring Me The Horizon - Follow You.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!