Bramsito - Sale mood Altyazı (SRT) [03:34-214-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bramsito | Parça: Sale mood

CAPTCHA: captcha

Bramsito - Sale mood Altyazı (SRT) (03:34-214-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,500 --> 00:00:16,200
Te demande pas à qui j'suis
affilié (j’suis affilié)

2
00:00:16,300 --> 00:00:19,200
Mon train de vie ici-bas n'est
pas assuré (pas assuré)

3
00:00:19,300 --> 00:00:22,100
Des fleuves de larmes couleront
à la mer (à la mer)

4
00:00:22,200 --> 00:00:25,200
Tout est si beau, les roses poussent
dans la merde (skurt skurt)

5
00:00:25,300 --> 00:00:28,200
Lueur d'espoir m’éclaire mais j'suis
mal luné (skurt skurt)

6
00:00:28,300 --> 00:00:31,300
Ce cœur de pierre finira
par tout ruiner (ouh)

7
00:00:31,400 --> 00:00:34,300
Amour et guerre souvent n'font
pas la paire (skurt skurt)

8
00:00:34,400 --> 00:00:38,400
Mes ennemis sur la place
veulent me lapider

9
00:00:38,500 --> 00:00:41,400
J'suis en lunette Cartier
(posé dans le quartier)

10
00:00:41,500 --> 00:00:44,100
T'attends que j'te rappelle (ce
soir, nan j'vais pas rentrer)

11
00:00:44,200 --> 00:00:50,300
J'dois surveiller le cartel (y’a
plus rien dans l’sachet et les
grosses têtes vont s'fâcher)

12
00:00:50,400 --> 00:00:56,600
Me parle plus d’amour même si
t'es une bad girl car j'ai
un sale mood (sale mood)

13
00:00:56,700 --> 00:01:02,200
Me parle plus d'amour même si
t’es une bad girl car j'ai
un sale mood (sale mood)

14
00:01:02,300 --> 00:01:05,100
T'étais ma bad girl

15
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
T'étais ma bad girl

16
00:01:08,100 --> 00:01:11,000
Eh ouais ma bad girl

17
00:01:11,100 --> 00:01:12,900
Et j'ai un sale mood

18
00:01:13,000 --> 00:01:15,900
Tu m'aimes c'est ton problème,
ce n'est pas le mien

19
00:01:16,000 --> 00:01:18,800
J'suis garé sur les Champs, j'claque
20 milles chez Balmain

20
00:01:18,900 --> 00:01:21,900
J'ai signé pour le niquage,
j'ai rempli le bon

21
00:01:22,000 --> 00:01:24,800
N'hausse pas le ton, négro
ne fais pas le con

22
00:01:24,900 --> 00:01:27,900
On s'est croisé à Orly Ouest,
personne n'a pris l'avion

23
00:01:28,000 --> 00:01:30,800
Mois d'août en hess au D4, j'ai
bien retiendu la leçon

24
00:01:30,900 --> 00:01:33,800
J'ai vu l'ennemi en Veyron,
hallucination

25
00:01:33,900 --> 00:01:37,600
Faut à tout prix que j'me retire,
sa période d'ovulation

26
00:01:38,400 --> 00:01:41,200
J'suis en lunette Cartier
(posé dans le quartier)

27
00:01:41,300 --> 00:01:44,100
T'attends que j'te rappelle (ce
soir, nan j'vais pas rentrer)

28
00:01:44,200 --> 00:01:50,100
J'dois surveiller le cartel (y'a
plus rien dans l'sachet et les
grosses têtes vont s'fâcher)

29
00:01:50,200 --> 00:01:56,600
Me parle plus d'amour même si
t'es une bad girl car j'ai
un sale mood (sale mood)

30
00:01:56,700 --> 00:02:02,100
Me parle plus d'amo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bramsito - Sale mood Altyazı (SRT) - 03:34-214-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bramsito - Sale mood.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bramsito - Sale mood.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bramsito - Sale mood.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bramsito - Sale mood.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!