Booba - Dragon Altyazı (vtt) [03:03-183-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Booba | Parça: Dragon

CAPTCHA: captcha

Booba - Dragon Altyazı (vtt) (03:03-183-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:11.100 --> 00:00:12.300
Izy

00:00:12.500 --> 00:00:15.200
Pour pas souffrir, j'apprends
à ne pas aimer

00:00:15.300 --> 00:00:18.100
Tomber, me relever, j'ai pas arrêté

00:00:18.200 --> 00:00:20.900
J'suis resté vrai même
si j'me suis éreinté

00:00:21.000 --> 00:00:23.800
J'préfère le R1T qu'être en TT

00:00:23.900 --> 00:00:26.200
On perd, on win, on apprend

00:00:26.300 --> 00:00:29.600
Le futur sera douloureux,
j'serai tout devant

00:00:29.700 --> 00:00:32.000
J'repeindrai ta vie en bleu

00:00:32.100 --> 00:00:35.500
Bien sûr je tombe amoureux
mais pas longtemps

00:00:35.600 --> 00:00:38.300
Je prends tous les virages
comme Valentino Rossi

00:00:38.400 --> 00:00:41.200
Tous habillés en noir
mais la méthodologie

00:00:41.300 --> 00:00:44.100
Rien n'est jamais assez
bon, rien ne suffit

00:00:44.200 --> 00:00:47.900
Elle veut dompter le dragon,
c'est Khaleesi

00:00:48.700 --> 00:00:53.300
La mélo' vient du village, le braquo'
que j'envisage, j'en parle pas

00:00:54.500 --> 00:00:59.300
J'dois rejoindre l'équipage, j'ouvre
plus ses messages, bla-bla-bla

00:00:59.400 --> 00:01:01.700
Elle aime le moteur et la carrosserie

00:01:01.800 --> 00:01:04.800
Dès qu'elle s'attache,
le négro fout le camp

00:01:04.900 --> 00:01:07.700
Elle pense à moi, c'est
comme une maladie

00:01:07.800 --> 00:01:10.800
Instable en amour, j'suis
comme un enfant

00:01:10.900 --> 00:01:13.700
Laisse-moi plus de temps

00:01:13.800 --> 00:01:16.500
Laisse-moi plus de temps

00:01:16.600 --> 00:01:19.400
Laisse-moi plus de temps

00:01:19.500 --> 00:01:22.450
Laisse-moi plus de temps

00:01:22.500 --> 00:01:25.400
Titulaire n'connaît pas le banc

00:01:25.500 --> 00:01:28.500
Reculer, jamais ou très rarement

00:01:28.600 --> 00:01:31.200
Ça s'voit, t'as pas vraiment d'agent

00:01:31.300 --> 00:01:34.100
T'as les sièges chauffants
qu'à l'avant

00:01:34.200 --> 00:01:36.900
On n'a qu'une life, pas d'réédition

00:01:37.000 --> 00:01:39.600
Si Diallo pas sa moula,
c'est malédiction

00:01:39.700 --> 00:01:42.600
Tout noir, tout droit,
c'est la direction

00:01:42.700 --> 00:01:45.600
Débrouille-toi fiston, ma bénédiction

00:01:45.700 --> 00:01:49.200
Elle m'parle d'égalité, c'est
moi qui paye l'addition

00:01:49.300 --> 00:01:51.600
J'fais mes dineros en chantant

00:01:51.700 --> 00:01:55.100
Plein d'questions à la con comme
chez Thierry Ardisson

00:01:55.200 --> 00:01:57.800
Rates-pi seront là dans cent ans

00:01:58.900 --> 00:02:03.500
La mélo' vient du village, le braquo'
que...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Booba - Dragon Altyazı (vtt) - 03:03-183-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Booba - Dragon.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Booba - Dragon.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Booba - Dragon.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Booba - Dragon.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!