BLACKPINK - B.P.M. Roll 1 Altyazı (SRT) [08:22-502-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACKPINK | Parça: B.P.M. Roll 1

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 1 Altyazı (SRT) (08:22-502-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:01:29,556 --> 00:01:30,958
สวัสดี

1
00:01:31,291 --> 00:01:34,695
ลองทำผมแบบพิเศษดูสักครั้งค่ะ

2
00:01:35,195 --> 00:01:36,230
ชอบมากเลยค่ะ

3
00:01:36,797 --> 00:01:39,333
เห็นรถถังนี้ไหมคะ

4
00:01:40,634 --> 00:01:42,369
เป็นรถถังพ Pink Venom ค่ะ

5
00:01:43,470 --> 00:01:45,689
เมื่อกี้ฉันไปขับให้พังกำแพงออกมาค่ะ

6
00:01:45,739 --> 00:01:47,541
ตอนที่ Kick in the door

7
00:01:47,975 --> 00:01:48,675
มันก็จะ "ตูม"

8
00:01:48,675 --> 00:01:50,110
แล้วก็พังออกมาค่ะ

9
00:01:50,744 --> 00:01:52,246
ไปกันเลยค่ะ!

10
00:02:00,888 --> 00:02:01,972
ทุกคนคะ

11
00:02:02,022 --> 00:02:04,808
ฉากน้ำสีดำจบลงไปแล้วค่ะ

12
00:02:04,858 --> 00:02:07,845
มันเป็นไอเดียของฉัน

13
00:02:07,895 --> 00:02:09,780
แต่พอทำเข้าจริงๆก็สนุกดีค่ะ

14
00:02:09,830 --> 00:02:12,049
เป็นการเอาคาราเมลมาผสมกับสี

15
00:02:12,099 --> 00:02:15,152
ตอนนี้ร่างกายก็เลยมีกลิ่นอาหารเป็นพิเศษค่ะ

16
00:02:15,202 --> 00:02:16,620
เป็นกลิ่นคล้ายซีอิ๊วค่ะ

17
00:02:16,670 --> 00:02:20,541
วันนี้ฉันจพอาบน้ำด้วยน้ำสะอาด
ไม่ใช่น้ำสีดำค่ะ

18
00:02:34,655 --> 00:02:35,639
โอ้ ชอบมากค่ะ

19
00:02:35,689 --> 00:02:36,073
สนุกไหม

20
00:02:36,123 --> 00:02:37,007
สนุกมากค่ะ

21
00:02:37,057 --> 00:02:37,891
อา...เย่

22
00:02:39,893 --> 00:02:40,711
กล้อง

23
00:02:40,761 --> 00:02:42,212
โอเค

24
00:02:42,262 --> 00:02:45,699
โอเค โอเค โอเค

25
00:02:45,699 --> 00:02:49,169
ตอนสุดท้ายพวกเรามาเต้นแบบนี้กัน

26
00:02:49,703 --> 00:02:50,420
จริงหรอคะ

27
00:02:50,470 --> 00:02:51,054
อื้ม

28
00:02:51,104 --> 00:02:51,772
ดีค่ะ

29
00:02:56,076 --> 00:02:56,760
ยื่นขาไหมคะ

30
00:02:56,810 --> 00:02:57,761
ไม่เป็นไรครับ ตอนนี้โอเคครับ

31
00:02:57,811 --> 00:02:59,079
โอ้ โอเค

32
00:02:59,446 --> 00:03:00,047
ถ่ายแล้วนะครับ

33
00:03:00,547 --> 00:03:01,799
ฉันกับพี่เจนนี่

34
00:03:01,849 --> 00:03:03,500
พวกเราถ่ายท่อน verse แล้วค่ะ

35
00:03:03,550 --> 00:03:04,968
ถึงแม้ว่าจะเป็นเวลารุ่งสาง

36
00:03:05,018 --> 00:03:08,205
แต่ก็ถ่ายจบไปแบบมีพลังกันมากค่ะ

37
00:03:08,255 --> 00:03:09,323
ดีมากๆเลยค่ะ

38
00:03:10,424 --> 00:03:11,758
ฉันหัวเราะด้วย

39
00:03:11,959 --> 00:03:12,743
โอ้

40
00:03:12,793 --> 00:03:13,393
ดี

41
00:03:14,828 --> 00:03:17,314
บลิ้งค์ชอบกันไหมคะ

42
00:03:17,364 --> 00:03:18,966
ว่ายังไงคะ

43
00:03:24,304 --> 00:03:25,656
สวัสดี บลิ้งค์

44
00:03:25,706 --> 00:03:27,541
มาถึงที่ถ่ายทำ

45
00:03:27,875 --> 00:03:31,094
แล้วก็ถ่ายฉากส่วนตัวของฉันเสร็จแล้วค่ะ

46
00:03:31,144 --> 00:03:32,663
จากหนังเรื่อง 'Tomb Raider'

47
00:03:32,713 --> 00:03:35,682
มันจะมีตอนที่เปิดออกมาทีละอันใช่ไหมคะ

48
00:03:35,682 --> 00:03:37,067
ได้รับแรงบันดาลใจมาจากอันนั้นค่ะ

49
00:03:37,117 --> 00:03:38,936
มานี่ค่ะ

50
00:03:38,986 --> 00:03:40,287
ประตูที่ 1

51
00:03:40,287 --> 00:03:41,071
ประตูที่ 2

52
00:03:41,121 --> 00:03:42,139
ประตูที่ 3

53
00:03:42,189 --> 00:03:43,557
แล้วก็ ว้าว

54
00:03:44,091 --> 00:03:45,292
ลองทายดูสิคะว่านี่คืออะไร

55
00:03:45,459 --> 00:03:50,481
การมีต้นไม้อยู่ระหว่างประตูแบบนี้
มันไม่ใช่ใช่ไหมคะ

56
00:03:50,531 --> 00:03:53,417
เนื่องจากเป็น Pnk Venom ใช่ไหมคะ

57
00:03:53,467 --> 00:03:56,737
Venom อันนี้มีความหมายว่าเป็นพิษค่ะ

58
00:03:57,304 --> 00:03:58,722
คิดๆอยู่ว่าทำอะไรดี

59
00:03:58,772 --> 00:04:01,158
ก็คิดขึ้นมาได้ว่าอยากลองใช้แอปเปิ้ลพิษดู

60
00:04:01,208 --> 00:04:04,495
อยากลองทำมาก ก็เลยแจ้งผู้กำกับไปค่ะ

61
00:04:04,545 --> 00:04:07,164
แล้วเขาก็เลยตกแต่งฉากที่สวยแบบนี้มาให้

62
00:04:07,214 --> 00:04:11,101
จริงๆมันต้องมีแอปเปิ้ลแขวนอยู่ตรงนี้ค่ะ

63
00:04:11,151 --> 00:04:15,239
แล้วฉันก็เด็ดแอปเปิ้ลมาทานค่ะ

64
00:04:15,289 --> 00:04:16,773
มันเป็นแอปเปิ้ลพิษ

65
00:04:16,823 --> 00:04:18,592
แต่พอฉันทานเข้าไป

66
00:04:19,326 --> 00:04:20,494
ก็ไม่ได้เป็นอะไรค่ะ

67
00:04:20,928 --> 00:04:21,678
ทำไมล่ะ

68
00:04:21,728 --> 00:04:22,863
ฉันก็ไม่ทราบเหมือนกันค่ะ

69
00:04:35,209 --> 00:04:36,710
อันนี้ซูมออกยังไงอะคะ

70
00:04:37,110 --> 00:04:38,345
อ๋อ ทำแบบนี้นี่เอง

71
00:04:38,946 --> 00:04:40,948
เป็นเกียรติมากเลยค่ะ คุณจีซู

72
00:04:41,381 --> 00:04:42,866
กะ...การ์ดคะ!

73
00:04:42,916 --> 00:04:44,635
อุ้ยๆๆ

74
00:04:44,685 --> 00:04:47,287
เป็นพระเจ้าคอมุนโกค่ะ

75
00:04:47,654 --> 00:04:51,191
เมื่อกี้ดูแล้ว เล่นได้ดีมากเลยค่ะ

76
00:04:51,625 --> 00:04:52,576
ดูมือฉันไหมล่ะ

77
00:04:52,626 --> 00:04:53,527
ดำแล้ว

78
00:04:54,094 --> 00:04:54,962
อุ้ย จริงด้วย

79
00:04:55,395 --> 00:04:56,196
ตรงนี้

80
00:04:56,563 --> 00:04:58,398
แต่ออกมาดูดีมาก

81
00:04:58,398 --> 00:04:59,666
อนอีกนิดนะคะ

82
00:04:59,933 --> 00:05:00,617
ชอบค่ะ

83
00:05:00,667 --> 00:05:02,903
ดูมีโพสท์มากกว่าที่คิดไว้ค่ะ

84
00:05:02,903 --> 00:05:04,938
ฉันดูอารมณ์แบบเป็นแม่มดไหม

85
00:05:05,239 --> 00:05:06,340
แม่มดหรอ ไม่นะ

86
00:05:07,074 --> 00:05:08,141
เหมือนเจ้าหญิง

87
00:05:09,643 --> 00:05:13,864
เป็นเหมือนแม่มดที่เปลี่ยนโลกนี้เป็นสีชมพู

88
00:05:13,914 --> 00:05:14,832
โอ้ว

89
00:05:14,882 --> 00:05:15,666
เข้าใจที่จะบอกใช่ไหม

90
00:05:15,716 --> 00:05:16,250
ค่ะ

91
00:05:19,920 --> 00:05:21,588
พี่จีซูสู้ๆ

92
00:05:22,623 --> 00:05:24,358
เยส

93
00:05:37,237 --> 00:05:38,071
อุ้ย

94
00:05:41,208 --> 00:05:44,228
กำลังดูผ่านรูนี้ค่ะ

95
00:05:44,278 --> 00:05:46,146
บลิ้งค์จะหาฉันเจอไหมคะ

96
00:05:48,215 --> 00:05:49,716
ร้อ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 1 Altyazı (SRT) - 08:22-502-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 1.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 1.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 1.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 1.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!