Şarkıcı: BLACKPINK
|
Parça: B.P.M. Roll 1
BLACKPINK - B.P.M. Roll 1 Altyazı (SRT) (08:22-502-0-th) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:01:29,556 --> 00:01:30,958
สวัสดี
1
00:01:31,291 --> 00:01:34,695
ลองทำผมแบบพิเศษดูสักครั้งค่ะ
2
00:01:35,195 --> 00:01:36,230
ชอบมากเลยค่ะ
3
00:01:36,797 --> 00:01:39,333
เห็นรถถังนี้ไหมคะ
4
00:01:40,634 --> 00:01:42,369
เป็นรถถังพ Pink Venom ค่ะ
5
00:01:43,470 --> 00:01:45,689
เมื่อกี้ฉันไปขับให้พังกำแพงออกมาค่ะ
6
00:01:45,739 --> 00:01:47,541
ตอนที่ Kick in the door
7
00:01:47,975 --> 00:01:48,675
มันก็จะ "ตูม"
8
00:01:48,675 --> 00:01:50,110
แล้วก็พังออกมาค่ะ
9
00:01:50,744 --> 00:01:52,246
ไปกันเลยค่ะ!
10
00:02:00,888 --> 00:02:01,972
ทุกคนคะ
11
00:02:02,022 --> 00:02:04,808
ฉากน้ำสีดำจบลงไปแล้วค่ะ
12
00:02:04,858 --> 00:02:07,845
มันเป็นไอเดียของฉัน
13
00:02:07,895 --> 00:02:09,780
แต่พอทำเข้าจริงๆก็สนุกดีค่ะ
14
00:02:09,830 --> 00:02:12,049
เป็นการเอาคาราเมลมาผสมกับสี
15
00:02:12,099 --> 00:02:15,152
ตอนนี้ร่างกายก็เลยมีกลิ่นอาหารเป็นพิเศษค่ะ
16
00:02:15,202 --> 00:02:16,620
เป็นกลิ่นคล้ายซีอิ๊วค่ะ
17
00:02:16,670 --> 00:02:20,541
วันนี้ฉันจพอาบน้ำด้วยน้ำสะอาด
ไม่ใช่น้ำสีดำค่ะ
18
00:02:34,655 --> 00:02:35,639
โอ้ ชอบมากค่ะ
19
00:02:35,689 --> 00:02:36,073
สนุกไหม
20
00:02:36,123 --> 00:02:37,007
สนุกมากค่ะ
21
00:02:37,057 --> 00:02:37,891
อา...เย่
22
00:02:39,893 --> 00:02:40,711
กล้อง
23
00:02:40,761 --> 00:02:42,212
โอเค
24
00:02:42,262 --> 00:02:45,699
โอเค โอเค โอเค
25
00:02:45,699 --> 00:02:49,169
ตอนสุดท้ายพวกเรามาเต้นแบบนี้กัน
26
00:02:49,703 --> 00:02:50,420
จริงหรอคะ
27
00:02:50,470 --> 00:02:51,054
อื้ม
28
00:02:51,104 --> 00:02:51,772
ดีค่ะ
29
00:02:56,076 --> 00:02:56,760
ยื่นขาไหมคะ
30
00:02:56,810 --> 00:02:57,761
ไม่เป็นไรครับ ตอนนี้โอเคครับ
31
00:02:57,811 --> 00:02:59,079
โอ้ โอเค
32
00:02:59,446 --> 00:03:00,047
ถ่ายแล้วนะครับ
33
00:03:00,547 --> 00:03:01,799
ฉันกับพี่เจนนี่
34
00:03:01,849 --> 00:03:03,500
พวกเราถ่ายท่อน verse แล้วค่ะ
35
00:03:03,550 --> 00:03:04,968
ถึงแม้ว่าจะเป็นเวลารุ่งสาง
36
00:03:05,018 --> 00:03:08,205
แต่ก็ถ่ายจบไปแบบมีพลังกันมากค่ะ
37
00:03:08,255 --> 00:03:09,323
ดีมากๆเลยค่ะ
38
00:03:10,424 --> 00:03:11,758
ฉันหัวเราะด้วย
39
00:03:11,959 --> 00:03:12,743
โอ้
40
00:03:12,793 --> 00:03:13,393
ดี
41
00:03:14,828 --> 00:03:17,314
บลิ้งค์ชอบกันไหมคะ
42
00:03:17,364 --> 00:03:18,966
ว่ายังไงคะ
43
00:03:24,304 --> 00:03:25,656
สวัสดี บลิ้งค์
44
00:03:25,706 --> 00:03:27,541
มาถึงที่ถ่ายทำ
45
00:03:27,875 --> 00:03:31,094
แล้วก็ถ่ายฉากส่วนตัวของฉันเสร็จแล้วค่ะ
46
00:03:31,144 --> 00:03:32,663
จากหนังเรื่อง 'Tomb Raider'
47
00:03:32,713 --> 00:03:35,682
มันจะมีตอนที่เปิดออกมาทีละอันใช่ไหมคะ
48
00:03:35,682 --> 00:03:37,067
ได้รับแรงบันดาลใจมาจากอันนั้นค่ะ
49
00:03:37,117 --> 00:03:38,936
มานี่ค่ะ
50
00:03:38,986 --> 00:03:40,287
ประตูที่ 1
51
00:03:40,287 --> 00:03:41,071
ประตูที่ 2
52
00:03:41,121 --> 00:03:42,139
ประตูที่ 3
53
00:03:42,189 --> 00:03:43,557
แล้วก็ ว้าว
54
00:03:44,091 --> 00:03:45,292
ลองทายดูสิคะว่านี่คืออะไร
55
00:03:45,459 --> 00:03:50,481
การมีต้นไม้อยู่ระหว่างประตูแบบนี้
มันไม่ใช่ใช่ไหมคะ
56
00:03:50,531 --> 00:03:53,417
เนื่องจากเป็น Pnk Venom ใช่ไหมคะ
57
00:03:53,467 --> 00:03:56,737
Venom อันนี้มีความหมายว่าเป็นพิษค่ะ
58
00:03:57,304 --> 00:03:58,722
คิดๆอยู่ว่าทำอะไรดี
59
00:03:58,772 --> 00:04:01,158
ก็คิดขึ้นมาได้ว่าอยากลองใช้แอปเปิ้ลพิษดู
60
00:04:01,208 --> 00:04:04,495
อยากลองทำมาก ก็เลยแจ้งผู้กำกับไปค่ะ
61
00:04:04,545 --> 00:04:07,164
แล้วเขาก็เลยตกแต่งฉากที่สวยแบบนี้มาให้
62
00:04:07,214 --> 00:04:11,101
จริงๆมันต้องมีแอปเปิ้ลแขวนอยู่ตรงนี้ค่ะ
63
00:04:11,151 --> 00:04:15,239
แล้วฉันก็เด็ดแอปเปิ้ลมาทานค่ะ
64
00:04:15,289 --> 00:04:16,773
มันเป็นแอปเปิ้ลพิษ
65
00:04:16,823 --> 00:04:18,592
แต่พอฉันทานเข้าไป
66
00:04:19,326 --> 00:04:20,494
ก็ไม่ได้เป็นอะไรค่ะ
67
00:04:20,928 --> 00:04:21,678
ทำไมล่ะ
68
00:04:21,728 --> 00:04:22,863
ฉันก็ไม่ทราบเหมือนกันค่ะ
69
00:04:35,209 --> 00:04:36,710
อันนี้ซูมออกยังไงอะคะ
70
00:04:37,110 --> 00:04:38,345
อ๋อ ทำแบบนี้นี่เอง
71
00:04:38,946 --> 00:04:40,948
เป็นเกียรติมากเลยค่ะ คุณจีซู
72
00:04:41,381 --> 00:04:42,866
กะ...การ์ดคะ!
73
00:04:42,916 --> 00:04:44,635
อุ้ยๆๆ
74
00:04:44,685 --> 00:04:47,287
เป็นพระเจ้าคอมุนโกค่ะ
75
00:04:47,654 --> 00:04:51,191
เมื่อกี้ดูแล้ว เล่นได้ดีมากเลยค่ะ
76
00:04:51,625 --> 00:04:52,576
ดูมือฉันไหมล่ะ
77
00:04:52,626 --> 00:04:53,527
ดำแล้ว
78
00:04:54,094 --> 00:04:54,962
อุ้ย จริงด้วย
79
00:04:55,395 --> 00:04:56,196
ตรงนี้
80
00:04:56,563 --> 00:04:58,398
แต่ออกมาดูดีมาก
81
00:04:58,398 --> 00:04:59,666
อนอีกนิดนะคะ
82
00:04:59,933 --> 00:05:00,617
ชอบค่ะ
83
00:05:00,667 --> 00:05:02,903
ดูมีโพสท์มากกว่าที่คิดไว้ค่ะ
84
00:05:02,903 --> 00:05:04,938
ฉันดูอารมณ์แบบเป็นแม่มดไหม
85
00:05:05,239 --> 00:05:06,340
แม่มดหรอ ไม่นะ
86
00:05:07,074 --> 00:05:08,141
เหมือนเจ้าหญิง
87
00:05:09,643 --> 00:05:13,864
เป็นเหมือนแม่มดที่เปลี่ยนโลกนี้เป็นสีชมพู
88
00:05:13,914 --> 00:05:14,832
โอ้ว
89
00:05:14,882 --> 00:05:15,666
เข้าใจที่จะบอกใช่ไหม
90
00:05:15,716 --> 00:05:16,250
ค่ะ
91
00:05:19,920 --> 00:05:21,588
พี่จีซูสู้ๆ
92
00:05:22,623 --> 00:05:24,358
เยส
93
00:05:37,237 --> 00:05:38,071
อุ้ย
94
00:05:41,208 --> 00:05:44,228
กำลังดูผ่านรูนี้ค่ะ
95
00:05:44,278 --> 00:05:46,146
บลิ้งค์จะหาฉันเจอไหมคะ
96
00:05:48,215 --> 00:05:49,716
ร้อ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................