Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) [04:10-250-0-tr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: drop dead

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) (04:10-250-0-tr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.168 --> 00:00:25.607
Bar 11’de kapanıyor, biliyorum

00:00:27.442 --> 00:00:33.014
Ama umarım o birayı asla bitiremezsin

00:00:34.916 --> 00:00:40.288
“Just Like Heaven”ın Sözlerini
iyi biliyorsun

00:00:40.355 --> 00:00:42.957
Neden onları yazdığını
Anlıyorum onun

00:00:43.024 --> 00:00:48.530
Artık burada olduğuna göre

00:00:48.663 --> 00:00:52.934
Bir akşam canım sıkılmıştı yatakta

00:00:53.001 --> 00:00:56.538
Seni stalk’ladım internette

00:00:56.604 --> 00:01:00.175
Kadın sezgisi bu

00:01:00.241 --> 00:01:03.878
Çünkü ikimizle ilgili hep Şöyle
bir hayal vardı kafamda

00:01:03.945 --> 00:01:07.582
Tuvalet sırasında Sıkış tepiş
duruyoruz seninle

00:01:07.649 --> 00:01:11.286
Versay’ın duvarındaki Bir
melek gibi görünüyorsun

00:01:11.352 --> 00:01:14.989
Öyle hayat doluyum ki o an

00:01:15.056 --> 00:01:19.127
Ama beni öpersen düşüp ölebilirim de

00:01:26.801 --> 00:01:28.470
Kusacak gibiyim

00:01:28.536 --> 00:01:30.338
Sağlı sollu yumruklar iniyor mideme

00:01:30.405 --> 00:01:31.873
Çok tatlı bir çocuksun

00:01:31.940 --> 00:01:34.008
Paranoyağım, kafamda uydurdum seni

00:01:34.075 --> 00:01:35.844
Evet, çok hoşuma gider
Beni eve bırakman

00:01:35.910 --> 00:01:37.645
Hani yavaş gidecektik

00:01:37.712 --> 00:01:39.147
Sakız var ağzımda

00:01:39.214 --> 00:01:41.049
Ve öğrenmek istediğim Bir
sürü şey var hakkında

00:01:41.116 --> 00:01:42.717
Hiç Japonya’ya gittin mi mesela?

00:01:42.784 --> 00:01:45.019
Ya da Fransa’ya, Eurostar’la?

00:01:45.086 --> 00:01:46.354
İmalarda bulundum tüm gece

00:01:46.421 --> 00:01:48.656
Elimi tutman hoşuma gider
diye Kahretsin ya

00:01:48.723 --> 00:01:50.458
Belki sonra sevişebilirdik de

00:01:50.525 --> 00:01:52.060
Elbiselerimiz çıkmış, yerlerde

00:01:52.127 --> 00:01:53.728
Bu iş ciddiye binsin artık
Sokağa çıkalım

00:01:53.795 --> 00:01:55.797
Anlatalım dünyaya hikâyemizi

00:01:55.864 --> 00:01:58.967
Bir akşam canım sıkılmıştı yatakta

00:01:59.033 --> 00:02:02.737
Seni stalk’ladım internette

00:02:02.804 --> 00:02:06.407
Kadın sezgisi bu

00:02:06.474 --> 00:02:10.078
Çünkü ikimizle ilgili hep Şöyle
bir hayal vardı kafamda

00:02:10.145 --> 00:02:13.815
Tuvalet sırasında Sıkış tepiş
duruyoruz seninle

00:02:13.882 --> 00:02:17.485
Versay’ın duvarındaki Bir
melek gibi görünüyorsun

00:02:17.552 --> 00:02:21.222
Öyle hayat doluyum ki o an

00:02:21.289 --> 00:02:25.293
Ama beni öpersen…

00:02:25.360 --> 00:02:28.530
Balık ve İkizler

00:02:28.596 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) - 04:10-250-0-tr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.tr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.tr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.tr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.tr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!