Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (SRT) [04:10-250-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: drop dead

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (SRT) (04:10-250-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:20,168 --> 00:00:25,607
Sé que el bar cierra a las 11

1
00:00:27,442 --> 00:00:33,014
Pero espero que nunca
Termines tu cerveza

2
00:00:34,916 --> 00:00:40,288
Te sabes toda la letra De
"Just Like Heaven"

3
00:00:40,355 --> 00:00:42,957
Y yo sé por qué la escribió

4
00:00:43,024 --> 00:00:48,530
Ahora que estás aquí

5
00:00:48,663 --> 00:00:52,934
Oh, una noche me aburría en la cama

6
00:00:53,001 --> 00:00:56,538
Y te acosé en internet

7
00:00:56,604 --> 00:01:00,175
Es intuición femenina

8
00:01:00,241 --> 00:01:03,878
Porque siempre nos imaginé
A nosotros así

9
00:01:03,945 --> 00:01:07,582
Bien apretados en la fila del baño

10
00:01:07,649 --> 00:01:11,286
Pareces un ángel En las
paredes de Versailles

11
00:01:11,352 --> 00:01:14,989
Jamás me he sentido tan viva

12
00:01:15,056 --> 00:01:19,127
Pero si me besas, podría morir

13
00:01:26,801 --> 00:01:28,470
Y tengo ganas de vomitar

14
00:01:28,536 --> 00:01:30,338
Gancho de izquierda,
Golpe al estómago

15
00:01:30,405 --> 00:01:31,873
Eres tan, tan hermoso

16
00:01:31,940 --> 00:01:34,008
Estoy paranoica, te inventé

17
00:01:34,075 --> 00:01:35,844
Me encantaría Que me
acompañaras a casa

18
00:01:35,910 --> 00:01:37,645
Si quieres,
Podríamos ir muy despacio

19
00:01:37,712 --> 00:01:39,147
Porque tengo chicle

20
00:01:39,214 --> 00:01:41,049
Y un montón de preguntas para ti

21
00:01:41,116 --> 00:01:42,717
¿Alguna vez fuiste a Japón

22
00:01:42,784 --> 00:01:45,019
O a Francia en el tren Eurostar?

23
00:01:45,086 --> 00:01:46,354
Te insinué toda la noche

24
00:01:46,421 --> 00:01:48,656
Que me tomaras de la mano, diablos

25
00:01:48,723 --> 00:01:50,458
Y podríamos hacernos besado

26
00:01:50,525 --> 00:01:52,060
Quitarnos la ropa Y que
caiga al suelo

27
00:01:52,127 --> 00:01:53,728
Seamos novios, salgamos

28
00:01:53,795 --> 00:01:55,797
Y contémosle al maldito mundo

29
00:01:55,864 --> 00:01:58,967
Que una noche me aburría en la cama

30
00:01:59,033 --> 00:02:02,737
Y te acosé en internet

31
00:02:02,804 --> 00:02:06,407
Es intuición femenina

32
00:02:06,474 --> 00:02:10,078
Porque siempre nos imaginé
A nosotros así

33
00:02:10,145 --> 00:02:13,815
Bien apretados en la fila del baño

34
00:02:13,882 --> 00:02:17,485
Pareces un ángel En las
paredes de Versailles

35
00:02:17,552 --> 00:02:21,222
Jamás me he sentido tan viva

36
00:02:21,289 --> 00:02:25,293
Pero si me besas, podría...

37
00:02:25,360 --> 00:02:28,530
Somos piscis y géminis

38
00:02:28,596 --> 00:02:32,734
Pero creo que po...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (SRT) - 04:10-250-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!