UZI - Trap House Altyazı (SRT) [03:50-230-0-tr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: UZI | Parça: Trap House

CAPTCHA: captcha

UZI - Trap House Altyazı (SRT) (03:50-230-0-tr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:51,500 --> 00:00:54,600
Meta "Gangsta Paradise", ah, paradise

2
00:00:54,700 --> 00:00:56,500
Etkisinde cannabis'in, all abusin'

3
00:00:56,600 --> 00:01:00,300
Nine-dokuz-nine, bro, Moti cruisin'

4
00:01:00,400 --> 00:01:03,500
Ara beni anında, de ki "She's in "

5
00:01:03,600 --> 00:01:05,100
"She's in the house"

6
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
Bir yüzlük bas, at tekila ve shots

7
00:01:08,100 --> 00:01:11,500
Asla kir pas yok, all clean
Air Force One's, One's

8
00:01:11,600 --> 00:01:15,600
Çıkış yok, bura trap house

9
00:01:15,700 --> 00:01:17,700
Çıkış yok, bura trap house

10
00:01:17,800 --> 00:01:20,600
Bütün ailemin fertleri passed out

11
00:01:20,700 --> 00:01:23,700
Turkish boys, 34 bura, fast life

12
00:01:23,800 --> 00:01:26,800
Biraz zor gelir almanız
bad vibe, bad vibe

13
00:01:26,900 --> 00:01:29,900
Çıkış yok, bura trap house (Trap)

14
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
Bütün ailemin fertleri passed out

15
00:01:33,000 --> 00:01:35,800
Turkish boys, 34 bura, fast life

16
00:01:35,900 --> 00:01:41,500
Biraz zor gelir almanız bad vibe,
bad vibe (Bad vibe, vibe)

17
00:01:41,600 --> 00:01:42,400
34-34 (Yeah)

18
00:01:42,500 --> 00:01:43,900
Durumlar kritik

19
00:01:44,000 --> 00:01:45,200
Tik tak, zamanım yetersiz

20
00:01:45,300 --> 00:01:46,600
Paf-küf, yaşantım ciğersiz

21
00:01:46,700 --> 00:01:48,200
Yok hiç karakterli düşman

22
00:01:48,300 --> 00:01:49,700
Önümüzden çıkmayansa pişman

23
00:01:49,800 --> 00:01:51,200
Etiketimiz pahalı, yok satışta

24
00:01:51,300 --> 00:01:53,400
Her mevsim daha da güçlü zıpla, yeah

25
00:01:53,500 --> 00:01:56,700
Donuk mimikliler, snitch yok hiç,
sidikliler (Yeah, yeah)

26
00:01:56,800 --> 00:01:59,600
Para gelir gider, ceplerimde
güvenliler (Pa-pa)

27
00:01:59,700 --> 00:02:02,700
Yerim bi' taht değil, gökyüzünde
bi' merdiven (Pa)

28
00:02:02,800 --> 00:02:04,700
Gökten saf yetenek dökülmiy'cek,
dilenciler

29
00:02:04,800 --> 00:02:06,600
Çıkış yok, bura trap house

30
00:02:06,700 --> 00:02:09,700
Bütün ailemin fertleri passed out

31
00:02:09,800 --> 00:02:12,700
Turkish boys, 34 bura, fast life

32
00:02:12,800 --> 00:02:15,700
Biraz zor gelir almanız
bad vibe, bad vibe

33
00:02:15,800 --> 00:02:18,800
Çıkış yok, bura trap house (Trap)

34
00:02:18,900 --> 00:02:21,800
Bütün ailemin fertleri passed out

35
00:02:21,900 --> 00:02:24,800
Turkish boys, 34 bura, fast life

36
00:02:24,900 --> 00:02:30,850
Biraz zor gelir almanız bad vibe,
bad vibe (Bad vibe, vibe)

37
00:02:30,900 --> 00:02:33,700
Düşünenin çok var, deniyorlar

38
00:02:33,800 --> 00:02:36,900
Ömrümdeki son parti bu,
tam gaz (...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

UZI - Trap House Altyazı (SRT) - 03:50-230-0-tr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ UZI - Trap House.tr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ UZI - Trap House.tr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ UZI - Trap House.tr.srt Altyazı (.SRT)

▼ UZI - Trap House.tr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!