Şarkıcı: VESCAN
|
Parça: Old Friend
VESCAN - Old Friend Altyazı (SRT) (04:29-269-0-ro) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:05,511 --> 00:00:11,240
Uite iar, te sun, știu că o să-mi
răspunzi, am atâtea să-ți spun.
1
00:00:11,360 --> 00:00:17,020
N-am vorbit de mult, o luăm de unde
am rămas, suntem ca la-nceput.
2
00:00:17,240 --> 00:00:23,680
Dar tu știi, old friend, sună-mă în
orice zi, oriunde în lume ai fi
3
00:00:24,249 --> 00:00:29,020
Oricum, fiecare cu a lui
ne întâlnim noi pe drum
4
00:00:33,301 --> 00:00:35,175
Ne întâlnim noi pe drum
5
00:00:40,980 --> 00:00:43,736
Și scriu din inimă, old friend
6
00:00:43,786 --> 00:00:46,814
Orice s-a întâmplat, m-
ai scuturat de praf
7
00:00:46,900 --> 00:00:49,710
Nici măcar n-ai întrebat dacă
sunt sau nu sunt vinovat
8
00:00:49,760 --> 00:00:52,620
Atunci când ai alergat…
pe nisipuri mișcătoare
9
00:00:52,800 --> 00:00:55,532
Old friend, doar un prieten înțelege
10
00:00:55,582 --> 00:00:58,424
Că ai nevoie de ajutor când
tu îi spui să plece
11
00:00:59,451 --> 00:01:01,411
Mereu acolo când doare sau pare
12
00:01:01,461 --> 00:01:04,390
Că un dramaturg a scris
povestea vieții tale.
13
00:01:04,720 --> 00:01:07,041
Da’ tu știi că o prietenie adevărată
14
00:01:07,091 --> 00:01:10,157
În orice colț al lumii întrebi
înseamnă tot arta
15
00:01:10,220 --> 00:01:12,846
Și crede-mă că nu se schimbă niciodată
16
00:01:12,896 --> 00:01:16,067
Chiar dacă viața asta
ne împarte pe hartă.
17
00:01:16,140 --> 00:01:18,812
Old friend… mai știi glumele noastre?
18
00:01:18,862 --> 00:01:21,630
Evident, mereu cele mai
bune glume proaste
19
00:01:21,680 --> 00:01:24,696
Old friend… la un telefon distanță
20
00:01:24,746 --> 00:01:27,379
În caz că unul dintre noi
se împiedică prin viață.
21
00:01:27,468 --> 00:01:33,370
Uite iar, te sun, știu că o să-mi
răspunzi, am atâtea să-ți spun.
22
00:01:33,420 --> 00:01:39,035
N-am vorbit de mult, o luăm de unde
am rămas, suntem ca la-nceput.
23
00:01:39,085 --> 00:01:45,340
Dar tu știi, old friend, sună-mă în
orice zi, oriunde în lume ai fi
24
00:01:46,177 --> 00:01:50,800
Oricum, fiecare cu a lui
ne întâlnim noi pe drum
25
00:02:02,640 --> 00:02:05,313
Ai tăi sunt lângă tine, nu
contează rău sau bine
26
00:02:05,363 --> 00:02:08,265
Când viața ta e ca în filme
și tot ce ai e NIMIC
27
00:02:08,315 --> 00:02:11,749
Ai tăi sunt lângă tine chiar
și atunci când nu e nime’
28
00:02:11,799 --> 00:02:14,725
Când pentru o falsă iubire distrugi
tot ce AI CLĂDIT.
29
00:02:14,725 --> 00:02:16,959
Și chiar am aflat ce-
i prietenia de fapt
30
00:02:17,009 --> 00:02:19,951
E locul în care nu-ți e frică
sau rușine să fii slab
31
00:02:20,001 --> 00:02:22,919
După care am învățat
clar, sută la sută
32
00:02:22,969 --> 00:02:26,154
Că un frate adevărat te înjură
în timp ce te ajută.
33
00:02:26,240 --> 00:02:27,782
Ai tăi sunt acolo când dezamăgești
34
00:02:27,832 --> 00:02:29,320
Când nici măcar tu nu
mai știi ce iubești
35
00:02:29,370 --> 00:02:31,350
Când te rătăcești și uiți cine ești
36
00:02:32,020 --> 00:02:33,610
Ai tăi sunt acolo și când le-ai greșit
37
00:02:33,660 --> 00:02:35,148
Vor să te vadă mereu fericit
38
00:02:35,198 --> 00:02:37,179
Crede-mă că nu vor nimic la schimb.
39
00:02:37,360 --> 00:02:40,814
Yo chiar cred că înțeleg totul perfect
40
00:02:40,864 --> 00:02:43...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................