GIMS - SENTIMENTAL Altyazı (SRT) [03:15-195-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: GIMS | Parça: SENTIMENTAL

CAPTCHA: captcha

GIMS - SENTIMENTAL Altyazı (SRT) (03:15-195-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:07,800 --> 00:00:11,600
Encore une nuit à l'hôtel (Beriz)

2
00:00:11,700 --> 00:00:15,400
Encore des gens qui m'harcèlent
(oh, oh, ouh, oh)

3
00:00:15,500 --> 00:00:19,000
Avec le temps rien n'arrête ma peine

4
00:00:19,100 --> 00:00:22,300
Quand c'est pas toi qui m'réveille

5
00:00:22,600 --> 00:00:25,300
J'suis trop sentimental

6
00:00:26,800 --> 00:00:30,600
C'est pour ça qu'j'me
fais toujours du mal

7
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
Malgré mon train d'vie de fou infernal

8
00:00:35,000 --> 00:00:37,300
J'peux pas me passer de toi

9
00:00:38,200 --> 00:00:42,800
J'suis trop sentimental (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

10
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
Il faut voir comme je
lui parle le soir

11
00:00:46,900 --> 00:00:50,300
Malgré mon train d'vie de fou infernal

12
00:00:50,700 --> 00:00:54,800
J'peux pas me passer de toi (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

13
00:00:55,000 --> 00:00:58,100
On se déguise

14
00:00:58,600 --> 00:01:02,350
On s'évite et on se fuit

15
00:01:02,400 --> 00:01:06,000
Alors c'est comme ça
qu'on est au final

16
00:01:06,400 --> 00:01:09,050
Même si c'est pas très légal

17
00:01:09,100 --> 00:01:13,900
J'suis trop sentimental (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

18
00:01:14,000 --> 00:01:17,600
C'est pour ça qu'j'me
fais toujours du mal

19
00:01:18,200 --> 00:01:21,500
Malgré mon train d'vie de fou infernal

20
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
J'peux pas me passer de toi (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

21
00:01:24,900 --> 00:01:29,000
J'suis trop sentimental (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

22
00:01:29,100 --> 00:01:33,200
Il faut voir comme je
lui parle le soir

23
00:01:33,700 --> 00:01:37,400
Malgré mon train d'vie de fou infernal

24
00:01:37,500 --> 00:01:41,600
J'peux pas me passer de toi (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

25
00:01:41,700 --> 00:01:43,450
Est-ce que j'vais m'en tirer ?

26
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
Je n'peux plus reculer

27
00:01:45,600 --> 00:01:49,300
Mes sentiments pour toi ne,
ne font que scintiller

28
00:01:49,400 --> 00:01:53,100
Et malgré nos envie, toi
ton cœur m'en voulait

29
00:01:53,200 --> 00:01:57,000
Epargne-moi ton cinéma, c'est
trop tard, mama eh

30
00:01:57,100 --> 00:02:00,800
Baby mama, eh, eh, baby mama, eh

31
00:02:00,900 --> 00:02:04,600
Je sais qu'au fond tu sais
que mon cœur est arraché

32
00:02:04,700 --> 00:02:08,500
Baby mama, eh, eh, baby mama, eh

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

GIMS - SENTIMENTAL Altyazı (SRT) - 03:15-195-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ GIMS - SENTIMENTAL.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ GIMS - SENTIMENTAL.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ GIMS - SENTIMENTAL.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ GIMS - SENTIMENTAL.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!