88rising - Nomadic Altyazı (SRT) [04:29-269-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 88rising | Parça: Nomadic

CAPTCHA: captcha

88rising - Nomadic Altyazı (SRT) (04:29-269-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,000 --> 00:00:23,100
I never stand still, bitch I'm nomadic

2
00:00:23,200 --> 00:00:26,100
Different woman on my bed,
that's a bad habit

3
00:00:26,200 --> 00:00:29,200
I ain't never close my eyes,
bitch I'm nomadic

4
00:00:29,200 --> 00:00:32,500
I ain't tryna be in one
place, I relocated

5
00:00:32,600 --> 00:00:35,700
If you see the way the money
move, it's nomadic

6
00:00:35,800 --> 00:00:38,900
We just run it through the
wire, keep it automatic

7
00:00:39,000 --> 00:00:41,900
We gon' move it through the
shadows, bitch I'm nomadic

8
00:00:42,000 --> 00:00:44,900
I ain't tryna be in one
place, I relocated

9
00:00:44,900 --> 00:00:48,100
穿避弹衣换登机牌 ice on my teeth所以特别白

10
00:00:48,200 --> 00:00:51,300
90通电话 一通都没接呀 签我 你还得往后面排

11
00:00:51,400 --> 00:00:54,500
散散步在莱茵河 碰到一个女人叫做Loreley

12
00:00:54,600 --> 00:00:57,700
蓝眼睛 梳着金头发 对我唱了首歌 听不懂对白

13
00:00:57,800 --> 00:01:01,000
80天环游世界 我的保镖名叫Jackie Chan

14
00:01:01,100 --> 00:01:04,100
和white girl蜜月 到了下个城市换下一任

15
00:01:04,200 --> 00:01:07,300
She's my Juliet, hello我的名字叫Romeo

16
00:01:07,400 --> 00:01:10,250
收拾行李箱跟着我去东方 搭乘我的热气球

17
00:01:10,300 --> 00:01:13,200
去流浪 一起流浪

18
00:01:13,300 --> 00:01:16,500
我远离家 远离她 去流浪

19
00:01:16,600 --> 00:01:19,600
一边数钱 一边巡演

20
00:01:19,700 --> 00:01:23,000
你也想这样生活但只能许愿

21
00:01:23,100 --> 00:01:23,450
Gone

22
00:01:23,500 --> 00:01:26,600
不能回家我也不会想 再也没人特别不爽

23
00:01:26,700 --> 00:01:29,700
没空观看CCTV 杜兰特对抗勒布朗

24
00:01:29,800 --> 00:01:32,900
趁他发呆我扭紧纽扣 披上Adidas Originals

25
00:01:33,000 --> 00:01:36,200
Wow NMD like zoom 经过你的身边像龙卷风

26
00:01:36,300 --> 00:01:39,300
居无定所住个five star 暴走兄弟来做spa

27
00:01:39,400 --> 00:01:42,600
各国妞不受约束 节目结束私信我们能约不

28
00:01:42,700 --> 00:01:45,700
流浪汗没什么可怕的 他享受人权是合法的

29
00:01:45,800 --> 00:01:48,900
等拥有更多的可花的 whatever 我带你吃香的喝辣的

30
00:01:49,000 --> 00:01:52,100
世界那么大她想去看看 品尝一遍椅妙异国美味

31
00:01:52,200 --> 00:01:55,300
金发碧眼call me daddy, say我消费观念任性

32
00:01:55,400 --> 00:01:58,600
我不想以后只留下遗憾 环游的世界 留下买路财

33
00:01:58,700 --> 00:02:02,300
拿出购物卷就像大富翁 贡献GDP 我乐在其中

34
00:02:02,400 --> 00:02:05,200
I never stand still, bitch I'm nomadic

35
00:02:05,300 --> 00:02:08,500
Different woman on my bed,
that's a bad habit

36
00:02:08,600 --> 00:02:11,500
I ain't never close my eyes,
bitch I'm nomadic

37
00:02:11,500 --> 00:02:14,900
I ain't tryna be in one
place, I relocated

38
00:02:15,000 --> 00:02:18,100
If you see the way the money
move, it's nomadic

39
00:02:18,200 --> 00:02:21,200
We just run it through the
wire, keep it automatic

40
00:02:21,300 --> 00:02:24,300
We gon' move it through the
shadows, bitch I'm nomadic

41
00:02:24,300 --> 00:02:27,700
I ain't tryna be in one
place, I relocated

42
00:02:27,800 --> 00:02:30,900
从来不会觉得累 我会的他们学不会

43
00:02:31,000 --> 00:02:34,100
这些年苦练的招数 在暴力街区里面跑酷

44
00:02:34,200 --> 00:02:37,300
从贫民窟里拼命找路 当幸存者也只有少数

45
00:02:37,400 --> 00:02:40,500
跟上我的脚步求生欲望给你保护

46
00:02:40,600 --> 00:02:42,900
注入我的血管里充满了能量速度

47
00:02:43,000 --> 00:02:46,900
超越了光受到了万众 瞩目特别难忘ay

48
00:02:47,000 --> 00:02:49,700
这明显的差距就感到了压力你不能够再继续大意

49
00:02:49,800 --> 00:02:53,200
输了别怪我没提醒你诧异的目光会显得很滑稽

50
00:02:53,300 --> 00:02:58,800
妈咪 你说过你喜欢巴黎 下一次我就会陪你去 别待在家里

51
00:02:58,900 --> 00:03:02,100
我已经习惯了孤独很舒服 没人能束缚我

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

88rising - Nomadic Altyazı (SRT) - 04:29-269-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 88rising - Nomadic.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 88rising - Nomadic.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 88rising - Nomadic.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 88rising - Nomadic.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!