mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) [05:07-307-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: outlaw overture

CAPTCHA: captcha

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) (05:07-307-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:33,567 --> 00:00:35,369
俺を黙らせようなんて

1
00:00:36,737 --> 00:00:40,207
信じられるのは 銃弾こめた拳銃だけだから

2
00:00:40,274 --> 00:00:42,142
俺をバカにする ヤツらに見せるんだ

3
00:00:43,477 --> 00:00:46,680
死にゆく街で育ったから

4
00:00:53,587 --> 00:00:55,422
薬はなつかしい味

5
00:00:56,723 --> 00:00:59,993
21のときから
ずっと友達だったから

6
00:01:00,060 --> 00:01:02,229
燃え尽きちまった

7
00:01:03,363 --> 00:01:06,566
君の人生が終わるころには
誇りに思ってくれるかい

8
00:01:13,240 --> 00:01:16,843
めちゃくちゃになるまで
ページは真っ白のまま

9
00:01:16,910 --> 00:01:19,880
わざとなんだ
わかってる

10
00:01:19,947 --> 00:01:22,249
クルマを黒く塗って

11
00:01:22,316 --> 00:01:23,116
(黒く塗って)

12
00:01:23,183 --> 00:01:25,552
キャリアを捨てて

13
00:01:25,619 --> 00:01:26,420
(全部捨てて)

14
00:01:26,486 --> 00:01:28,922
仕事も失い

15
00:01:28,989 --> 00:01:29,756
(また失う)

16
00:01:29,823 --> 00:01:32,225
死んだふりをする

17
00:01:32,292 --> 00:01:33,126
(騙して)

18
00:01:33,193 --> 00:01:37,698
こうすれば生きてる気がする

19
00:01:37,764 --> 00:01:39,032
(Yeah)

20
00:01:40,233 --> 00:01:42,069
走るんだ 反逆者よ

21
00:01:43,303 --> 00:01:46,106
やつらの望む姿に
自分を押し込めるんじゃない

22
00:01:46,173 --> 00:01:48,809
骨の髄までワルでいる

23
00:01:50,210 --> 00:01:53,246
俺のバイクは
銀色に光る

24
00:02:00,253 --> 00:02:02,155
ろれつが回らなくて

25
00:02:03,423 --> 00:02:06,860
宗教から離れて
酒にいりびったった

26
00:02:06,927 --> 00:02:08,595
それでも眠れないんだ

27
00:02:10,130 --> 00:02:13,266
この薬は
あまり効いてくれない

28
00:02:19,840 --> 00:02:22,242
クルマを黒く塗って

29
00:02:22,309 --> 00:02:23,110
(黒く塗って)

30
00:02:23,176 --> 00:02:25,612
キャリアを捨てて

31
00:02:25,679 --> 00:02:26,446
(全部捨てて)

32
00:02:26,513 --> 00:02:28,915
仕事も失い

33
00:02:28,982 --> 00:02:29,783
(また失う)

34
00:02:29,850 --> 00:02:32,285
死んだふりをする

35
00:02:32,352 --> 00:02:33,086
(騙して)

36
00:02:33,153 --> 00:02:38,125
こうすれば生きてる気がする

37
00:02:39,826 --> 00:02:45,265
こうすれば生きてる気がする

38
00:02:45,332 --> 00:02:46,433
(Yeah, yeah)

39
00:03:24,004 --> 00:03:26,073
しょぼくれたところに 連れてってくれ

40
00:03:26,139 --> 00:03:30,410
ラクに生きられる場所に

41
00:03:32,012 --> 00:03:33,914
誰にも手の届かない

42
00:03:33,980 --> 00:03:38,452
魂を解放して

43
00:03:38,752 --> 00:03:39,953
感じるんだ

44
00:03:40,020 --> 00:03:42,889
社会の規範に縛られてると

45
00:03:42,956 --> 00:03:46,126
綱渡りしながら

46
00:03:47,828 --> 00:03:50,797
不安の中生き延びてきた

47
00:03:50,864 --> 00:03:54,334
そして転落

48
00:03:55,769 --> 00:03:57,637
今度こそ
引き返すことはない

49
00:03...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) - 05:07-307-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - outlaw overture.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - outlaw overture.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - outlaw overture.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - outlaw overture.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!