Emilia - pasarella Altyazı (SRT) [02:52-172-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Emilia | Parça: pasarella

CAPTCHA: captcha

Emilia - pasarella Altyazı (SRT) (02:52-172-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,040 --> 00:00:09,560
Con mis tacos de

1
00:00:10,040 --> 00:00:11,320
Con mis tacos de

2
00:00:11,800 --> 00:00:15,510
Con mis tacos de museo
me paseo por Milán

3
00:00:15,560 --> 00:00:19,310
Visto marcas europeas que
no se ni pronunciar

4
00:00:19,360 --> 00:00:20,600
Me lookeo

5
00:00:21,320 --> 00:00:23,040
4 manos en el pelo

6
00:00:23,040 --> 00:00:25,030
Caminamos desfilando

7
00:00:25,080 --> 00:00:26,870
Todas mis bestis son modelos

8
00:00:26,920 --> 00:00:28,390
Las marcas pelean por mi

9
00:00:28,440 --> 00:00:30,510
Todos quieren
vestirme a medida

10
00:00:30,560 --> 00:00:32,430
Cause I'm a sex machine

11
00:00:32,480 --> 00:00:34,240
Mi ropero es la 5ta avenida

12
00:00:34,240 --> 00:00:35,640
I am star

13
00:00:36,120 --> 00:00:38,080
Viviendo en mi camarín

14
00:00:38,080 --> 00:00:39,950
Lugar que piso
es mi pasarella

15
00:00:40,000 --> 00:00:41,750
Soy Emilia Hadid

16
00:00:41,800 --> 00:00:42,280
Bitch

17
00:00:44,560 --> 00:00:46,800
Diablo que viste a la moda

18
00:00:48,520 --> 00:00:50,560
La que los flashes se roba

19
00:00:52,320 --> 00:00:53,910
Te provoca una adicción

20
00:00:53,960 --> 00:00:55,080
Donde sea

21
00:00:55,080 --> 00:00:58,000
Si la ven le dicen diablo

22
00:00:59,400 --> 00:01:00,590
Espresso Martini

23
00:01:00,640 --> 00:01:02,670
Fashion week en Milán

24
00:01:02,720 --> 00:01:04,270
Esta ropa cara

25
00:01:04,320 --> 00:01:06,360
La compré por face card

26
00:01:06,640 --> 00:01:08,750
Un flash, miro y pose

27
00:01:08,800 --> 00:01:10,510
La calle es mi pasarella

28
00:01:10,560 --> 00:01:11,870
Culo de revista

29
00:01:11,920 --> 00:01:14,160
Exportación nacional

30
00:01:14,520 --> 00:01:16,190
Oh wow

31
00:01:16,240 --> 00:01:17,550
Salgo en tacones

32
00:01:17,600 --> 00:01:19,960
Pero en underwear

33
00:01:20,200 --> 00:01:21,190
Nunca habías visto

34
00:01:21,240 --> 00:01:23,310
Una femme fatale

35
00:01:23,360 --> 00:01:24,030
IT girl

36
00:01:24,080 --> 00:01:25,560
Fantasía sexual

37
00:01:25,920 --> 00:01:26,870
Damn girl

38
00:01:26,920 --> 00:01:27,870
Big ass

39
00:01:27,920 --> 00:01:29,120
Pussy exótica

40
00:01:31,480 --> 00:01:33,720
Diablo que viste a la moda

41
00:01:35,480 --> 00:01:37,480
La que los flashes se roba

42
00:01:39,240 --> 00:01:40,830
Te provoca una adicción

43
00:01:40,880 --> 00:01:41,950
Donde sea

44
00:01:42,000 --> 00:01:44,920
Si la ven le dicen diablo

45
00:01:45,640 --> 00:01:48,840
Usando Versace ahora me
viste la Donatella

46
00:01:49,280 --> 00:01:52,480
Hoy le...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Emilia - pasarella Altyazı (SRT) - 02:52-172-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Emilia - pasarella.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Emilia - pasarella.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Emilia - pasarella.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Emilia - pasarella.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!