Şarkıcı: mgk
|
Parça: cliche
mgk - cliche Altyazı (SRT) (03:01-181-0-id) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:08,508 --> 00:00:10,552
Katakan padaku, maukah kau menungguku?
1
00:00:10,719 --> 00:00:12,930
Sayang, aku nomaden
2
00:00:13,096 --> 00:00:15,098
Pemahamanku selaras Dengan
makna yang benar
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,476
Tetapi aku tak ingin bilang ini salah
4
00:00:17,643 --> 00:00:19,811
Katakan padaku, maukah kau
tinggal Bersamaku?
5
00:00:19,978 --> 00:00:22,064
Mungkin kita bisa buat ini jadi rumah
6
00:00:22,231 --> 00:00:24,316
Kau harus kawin lari denganku
7
00:00:24,483 --> 00:00:26,777
Meski kau lebih baik sendiri
8
00:00:27,611 --> 00:00:29,571
Aku suka kalau kau menyukaiku
9
00:00:29,738 --> 00:00:32,032
Kucium bibirmu
Seleramu bagus
10
00:00:32,199 --> 00:00:34,326
Aku suka kalau kau menyukaiku
11
00:00:34,493 --> 00:00:36,537
Aku bisa menutup mataku Dan
menggambar wajahmu
12
00:00:36,703 --> 00:00:40,123
Jika kau ambil kesempatan ini
13
00:00:40,290 --> 00:00:42,584
Akan kuberi kau dukungan Agar
jadi bagian dari diriku
14
00:00:42,751 --> 00:00:44,920
Tetapi aku akan minta maaf
Terlebih dahulu
15
00:00:45,087 --> 00:00:46,088
Mm-mmm
16
00:00:46,255 --> 00:00:48,048
Pikiranku kacau
17
00:00:48,215 --> 00:00:50,300
Begitulah setiap hari, kawan
18
00:00:50,467 --> 00:00:52,552
Akan kucoba yang terbaik
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,012
Kedengarannya klise tetapi
20
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
Katakan padaku, maukah kau menungguku?
21
00:00:56,473 --> 00:00:58,517
Sayang, aku nomaden
22
00:00:58,684 --> 00:01:00,769
Pemahamanku selaras Dengan
makna yang benar
23
00:01:00,936 --> 00:01:03,188
Tetapi aku tak ingin bilang ini salah
24
00:01:03,355 --> 00:01:05,399
Katakan padaku, maukah kau
tinggal Bersamaku?
25
00:01:05,565 --> 00:01:07,776
Mungkin kita bisa buat ini jadi rumah
26
00:01:07,943 --> 00:01:09,987
Kau harus kawin lari denganku
27
00:01:10,153 --> 00:01:12,447
Meski kau lebih baik sendiri
28
00:01:13,323 --> 00:01:17,327
Namamu lampu neon di langit Saat
kegelapan menyelimuti kita
29
00:01:17,869 --> 00:01:21,456
Ayo tinggalkan kota ini, menikah Pergi
ke Vegas dan ciptakan nostalgia
30
00:01:21,623 --> 00:01:25,836
Katakan padaku, maukah kau
simpan Tarian ini?
31
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
Aku merasa lututku lemas
32
00:01:28,463 --> 00:01:30,549
Aku tahu malam ini Mungkin
malam terakhir kita
33
00:01:30,716 --> 00:01:31,758
Mm-mmm
34
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Pikiranku kacau
35
00:01:33,927 --> 00:01:36,013
Begitulah setiap hari, kawan
36
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
Akan kucoba yang terbaik
37
00:01:38,515 --> 00:01:39,599
Kedengarannya klise tetapi
38
00:01:39,766 --> 00:01:41,977
Katakan padaku, maukah kau menungguku?
39
00:01:42,144 --> 00:01:44,229
Sayang, aku nomaden
40
00:01:44,396 --> 00:01:46,481
Pemahamanku selaras Dengan
makna yang benar
41
00:01:46,648 --> 00:01:48,859
Tetapi aku tak ingin bilang ini salah
42
00:01:49,026 --> 00:01:51,153
Katakan padaku, maukah kau
tinggal Bersamaku?
43
00:01:51,320 --> 00:01:53,447
Mungkin kita bisa buat ini jadi rumah
44
00:01:53,613 --> 00:01:55,741
Kau harus kawin lari denganku
45
00:01:55,907 --> 00:01:58,035
Meski kau lebih baik sendiri
46
00:01:58,201 --> 00:02:00,954
Katakan padaku, maukah kau menunggu?
Menunggu, menunggu, menunggu
47
00:02:01,121 --> 00:02:02,581
Menungguku
48
00:02:02,748 --> 00:02:05,500
Katakan padaku, maukah kau menunggu?
Menunggu, menunggu, menunggu
49
00:02:05,667 --> 00:02:07,127
Menungguku
50...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................