Zen G - DELALE Altyazı (SRT) [03:00-180-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zen G | Parça: DELALE

CAPTCHA: captcha

Zen G - DELALE Altyazı (SRT) (03:00-180-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:18,000 --> 00:00:20,030
أعطيت قلبي ليديك

1
00:00:20,090 --> 00:00:22,090
يداي رهن يداك

2
00:00:22,200 --> 00:00:24,180
و وضعتني مكان يدك

3
00:00:25,000 --> 00:00:26,190
لي لي لي لي لي لي

4
00:00:27,100 --> 00:00:29,070
حتى لو انغمست السكين في العمق

5
00:00:29,100 --> 00:00:31,170
أضحك و لكني ما زلت أقاوم

6
00:00:32,000 --> 00:00:33,190
لنسأل من يعرف كيف من نتجاوزه

7
00:00:33,240 --> 00:00:36,100
لقد حدث ما حدث لذلك لا تطلب المغفرة

8
00:00:36,150 --> 00:00:38,220
في منتصف الليل عندما تختلط رائحتنا

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,050
عندما توقفت الساعة في التوقيت انا وانت

10
00:00:42,060 --> 00:00:44,950
في حين التقينا لا تقوم بإركابه عمدا

11
00:00:45,000 --> 00:00:47,130
خزينة مثل ميرسو مايباتش قنبلة متطورة

12
00:00:47,180 --> 00:00:49,970
قم بهز طمبون السيارة
الخلفي تشاتشا رومبا

13
00:00:50,020 --> 00:00:52,060
لست خائفا إذا جاء معك في نهايتي

14
00:00:52,110 --> 00:00:54,150
والله اركض ولا اتعب ابداً

15
00:00:54,200 --> 00:00:55,220
أه ياجميلتي

16
00:00:56,040 --> 00:00:59,050
لم يأتي لا سلامك و لا خبر عنك

17
00:00:59,100 --> 00:01:02,080
أحرقي السفن وتعالي فقد
استلقيت على الشاطئ

18
00:01:02,120 --> 00:01:04,100
كفى أنا متعب

19
00:01:04,150 --> 00:01:05,180
ياله من ازعاج يا حبيبتي

20
00:01:05,230 --> 00:01:09,080
يجعل الشخص مجنوناً

21
00:01:09,120 --> 00:01:14,010
وكأنه ملائكة لا أنظر
مطوّلاَ الى عيناك

22
00:01:14,050 --> 00:01:16,050
حبييبتي ماهذه اللعنة

23
00:01:16,100 --> 00:01:18,190
تُدخل الانسان في دوامة

24
00:01:18,190 --> 00:01:20,960
وكأنها القيامة

25
00:01:21,010 --> 00:01:23,120
وتحرق كأنها جهنم

26
00:01:24,000 --> 00:01:28,020
وكأنه ملائكة لا أنظر
مطوّلاَ الى عيناك

27
00:01:28,100 --> 00:01:32,170
نظرت واذ بدمعة نزلت من عيناه نزلت

28
00:01:33,010 --> 00:01:35,010
اذهبي هيا اذهبي

29
00:01:35,060 --> 00:01:37,150
استديري لخلفك واذهبي هيا

30
00:01:37,170 --> 00:01:40,050
وانت ذاهبة كوني حذرة

31
00:01:40,050 --> 00:01:42,090
ليس الجميع حنون

32
00:01:42,100 --> 00:01:44,170
تذكرة واحدة تاريخ واحد

33
00:01:45,000 --> 00:01:46,950
ايطاليا ميلان

34
00:01:47,000 --> 00:01:49,050
الاحاسيس فيراري

35
00:01:49,100 --> 00:01:51,190
قم بنهاية جميلة لهذا الفصل

36
00:01:51,190 --> 00:01:54,010
استيقظ من أحلامك و

37
00:01:54,060 --> 00:01:56,140
كل المشاعر مفاخرة

38
00:01:56,160 --> 00:01:58,950
يميني ويساري دائما صدمات

39
00:01:59,000 --> 00:02:01,060
جَثة داخلها فارغ

4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zen G - DELALE Altyazı (SRT) - 03:00-180-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zen G - DELALE.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zen G - DELALE.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zen G - DELALE.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zen G - DELALE.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!