Zedd - The Middle Altyazı (SRT) [03:04-184-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zedd | Parça: The Middle

CAPTCHA: captcha

Zedd - The Middle Altyazı (SRT) (03:04-184-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,211 --> 00:00:04,463
Toma asiento

1
00:00:04,463 --> 00:00:05,547
Justo ahí

2
00:00:05,547 --> 00:00:06,590
Sentada en las escaleras

3
00:00:06,590 --> 00:00:08,717
Quédate o vete

4
00:00:08,717 --> 00:00:09,801
Los lugares están vacíos

5
00:00:09,801 --> 00:00:11,637
Y no estoy enterado

6
00:00:11,637 --> 00:00:13,889
De cómo llegamos
a este enredo

7
00:00:13,889 --> 00:00:15,599
que se puso tan agresivo

8
00:00:15,599 --> 00:00:17,518
Sé que teníamos

9
00:00:17,518 --> 00:00:19,186
Todas las buenas intenciones

10
00:00:19,186 --> 00:00:21,271
Así que acércame

11
00:00:21,271 --> 00:00:23,398
¿Por qué no me acercas?

12
00:00:23,398 --> 00:00:25,943
¿Por qué no vienes?

13
00:00:25,943 --> 00:00:28,987
Porque no puedo dejarte ir

14
00:00:28,987 --> 00:00:31,406
Nena,

15
00:00:31,406 --> 00:00:35,494
¿Por qué no te encuentras
conmigo en medio?

16
00:00:35,494 --> 00:00:39,998
Estoy perdiendo la
cabeza solo un poquito

17
00:00:39,998 --> 00:00:44,211
Así que ¿Por qué no te
encuentras conmigo en medio?

18
00:00:44,211 --> 00:00:46,463
En medio

19
00:00:47,381 --> 00:00:49,299
Nena,

20
00:00:49,299 --> 00:00:53,595
¿Por qué no te encuentras
conmigo en medio?

21
00:00:53,595 --> 00:00:57,891
Estoy perdiendo la
cabeza solo un poquito

22
00:00:57,891 --> 00:01:02,145
Así que ¿Por qué no te
encuentras conmigo en medio?

23
00:01:02,145 --> 00:01:05,148
En medio

24
00:01:05,148 --> 00:01:06,984
Da un paso

25
00:01:06,984 --> 00:01:08,527
Retrocede por un minuto

26
00:01:08,527 --> 00:01:09,486
En la cocina

27
00:01:09,486 --> 00:01:11,363
Los pisos están mojados

28
00:01:11,363 --> 00:01:12,948
Los grifos están abiertos

29
00:01:12,948 --> 00:01:14,032
Los platos están rotos

30
00:01:14,032 --> 00:01:16,827
Cómo llegamos a este enredo

31
00:01:16,827 --> 00:01:18,495
que se puso tan agresivo

32
00:01:18,495 --> 00:01:20,330
Sé que teníamos

33
00:01:20,330 --> 00:01:22,124
Todas las buenas intenciones

34
00:01:22,124 --> 00:01:24,084
Así que acércame

35
00:01:24,084 --> 00:01:26,128
¿Por qué no me acercas?

36
00:01:26,128 --> 00:01:28,505
¿Por qué no vienes?

37
00:01:28,505 --> 00:01:31,425
Porque no puedo dejarte ir

38
00:01:31,425 --> 00:01:34,094
Nena,

39
00:01:34,094 --> 00:01:38,432
¿Por qué no te encuentras
conmigo en medio?

40
00:01:38,432 --> 00:01:42,811
Estoy perdiendo la
cabeza solo un poquito

41
00:01:42,811 --> 00:01:47,065
Así que ¿Por qué no te
encuentras conmigo en medio?

42
00:01:47,065 --> 00:01:49,568
En medio

43
00:01:50,485 --> 00:01:53,030
Mirándote no puedo mentir

44
00:01:53,030 --> 00:01:55,490
Me desbordo en confesiones

45
00:01:55,490 --> 00:01:59,286
A pesar de mi objeción

46
00:01:59,286 --> 00:02:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zedd - The Middle Altyazı (SRT) - 03:04-184-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zedd - The Middle.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zedd - The Middle.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zedd - The Middle.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zedd - The Middle.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!