Xhensila Myrtezaj - PARIS Altyazı (SRT) [03:11-191-0-sl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Xhensila Myrtezaj | Parça: PARIS

CAPTCHA: captcha

Xhensila Myrtezaj - PARIS Altyazı (SRT) (03:11-191-0-sl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,300 --> 00:00:13,700
E di qe ti e ke t'veshtire
me ni pak mall

2
00:00:13,900 --> 00:00:18,600
Tash po kerkoj motivin me u ni e gjall

3
00:00:18,700 --> 00:00:23,300
Ça-ki ça-ki a bon me
dit ku je kete nat

4
00:00:23,400 --> 00:00:28,200
E jam frigu vetem me shku ne shtrat

5
00:00:28,300 --> 00:00:31,100
Ma ma ma ma ke ndal frymarrjen

6
00:00:31,200 --> 00:00:33,600
E ke vra ti zemren time

7
00:00:33,700 --> 00:00:35,700
Kush po lun me buzt e tuja

8
00:00:35,800 --> 00:00:38,000
E t'ka bo ty fije fije

9
00:00:38,100 --> 00:00:43,300
Sa te perendoj dhe hena
me ty po du me u nis

10
00:00:43,400 --> 00:00:45,800
Pa-ra-ram-pa-pam-pa-pam-pam

11
00:00:45,900 --> 00:00:49,100
me nje tango ne paris

12
00:00:49,200 --> 00:00:54,100
Je t'aime

13
00:00:54,200 --> 00:00:58,100
Je i jemi po ta them

14
00:00:58,200 --> 00:01:03,900
Je t'aime

15
00:01:04,000 --> 00:01:08,500
Tous les jours je t'aime je t'aime

16
00:01:08,600 --> 00:01:10,700
Ma ke myll ,ma ke myll ,ma ke myll ti

17
00:01:10,800 --> 00:01:13,000
Ma ke myll ,ma ke myll ,ma ke myll ti

18
00:01:13,100 --> 00:01:14,700
Zemren ma ke myll

19
00:01:14,800 --> 00:01:17,900
Po un du me t'hy aty

20
00:01:18,000 --> 00:01:20,200
Ma ke myll ,ma ke myll ,ma ke myll ti

21
00:01:20,300 --> 00:01:22,700
Zemren ma ke myll

22
00:01:22,800 --> 00:01:27,900
Po un du me t'hy aty

23
00:01:28,000 --> 00:01:32,900
E di qe ti e ke t'veshtir
me ni pak mall

24
00:01:33,000 --> 00:01:37,800
Por un kerkoj motivin me u ni e gjall

25
00:01:37,900 --> 00:01:42,400
Nga qielli po afrohet
befas nje shtrengat

26
00:01:42,500 --> 00:01:47,400
E jam frigu me shku sonte
vetem ne shtrat

27
00:01:47,500 --> 00:01:50,400
Ma ma ma ma ke ndal frymarrjen

28
00:01:50,500 --> 00:01:52,700
E ke vra ti zemren time

29
00:01:52,800 --> 00:01:55,000
Kush po lun me buzt e tuja

30
00:01:55,100 --> 00:01:57,500
E t'ka bo ty fije fije

31
00:01:57,600 --> 00:02:02,400
Sa te perendoj dhe hena
me ty po du me u nis

32
00:02:02,500 --> 00:02:04,800
Pa-ra-ram-pa-pam-pa-pam-pam

33
00:02:04,900 --> 00:02:06,800
me nje tango ne paris

34
00:02:06,900 --> 00:02:09,600
Ma ma ma ma ke ndal frymarrjen

35
00:02:09,700 --> 00:02:11,900
E ke vra ti zemren time

36
00:02:12,000 --> 00:02:14,200
Kush po lun me buzt e tuja

37
00:02:14,300 --> 00:02:16,800
E t'ka bo ty fije fije

38
00:02:16,900 --> 00:02:21,500
Sa te perendoj dhe hena
me ty po du me u nis

39
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
Pa-...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Xhensila Myrtezaj - PARIS Altyazı (SRT) - 03:11-191-0-sl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Xhensila Myrtezaj - PARIS.sl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Xhensila Myrtezaj - PARIS.sl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Xhensila Myrtezaj - PARIS.sl.srt Altyazı (.SRT)

▼ Xhensila Myrtezaj - PARIS.sl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!