USHER - Kissing Strangers Altyazı (SRT) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: USHER | Parça: Kissing Strangers

CAPTCHA: captcha

USHER - Kissing Strangers Altyazı (SRT) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,600 --> 00:00:17,400
Is it messed up I hope
you would be here

2
00:00:17,800 --> 00:00:21,000
Only so I could act like I don't care?

3
00:00:21,300 --> 00:00:25,900
Been a blur for the last two months

4
00:00:26,500 --> 00:00:29,600
Got a glass on my lips and
a burn in my chest

5
00:00:29,700 --> 00:00:32,700
Got some new fingertips
on the back of my neck

6
00:00:32,800 --> 00:00:36,100
Gotta try to pretend,
gotta try to forget

7
00:00:36,200 --> 00:00:40,450
Somehow, but how? How?

8
00:00:40,500 --> 00:00:43,600
How we go from strangers kissing
to kissing strangers?

9
00:00:43,700 --> 00:00:47,100
From not knowing your name to
wishing I could erase it?

10
00:00:47,200 --> 00:00:53,300
Tryna forget with somebody
new that I'm missing you

11
00:00:53,400 --> 00:00:57,100
How we go from strangers kissing
to kissing strangers?

12
00:00:57,200 --> 00:01:00,300
From feeling every high there
is to just feeling anxious?

13
00:01:00,400 --> 00:01:07,800
Tryna forget in a crowded room,
woah, that I'm missing you

14
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
All of the nights we stayed
up making plans

15
00:01:10,900 --> 00:01:14,300
Now I stay up trying to understand
(Understand)

16
00:01:14,400 --> 00:01:19,400
Been a blur for thе last three months

17
00:01:19,800 --> 00:01:23,000
Got a glass on my lips and
a burn in my chest

18
00:01:23,100 --> 00:01:26,000
Got some new fingеrtips
on the back of my neck

19
00:01:26,100 --> 00:01:29,600
Gotta try to pretend, I
would die to forget

20
00:01:29,700 --> 00:01:33,800
Somehow, but how? How?

21
00:01:33,900 --> 00:01:37,100
How we go from strangers kissing
to kissing strangers?

22
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
From not knowing your name to
wishing I could erase it?

23
00:01:40,500 --> 00:01:47,200
Tryna forget with somebody
new that I'm missing you

24
00:01:47,300 --> 00:01:50,700
How we go from strangers kissing
to kissing strangers?

25
00:01:50,800 --> 00:01:53,800
From feeling every high there
is to just feeling anxious?

26
00:01:53,900 --> 00:02:00,100
Tryna forget in a crowded room,
woah, that I'm missing you

27
00:02:00,200 --> 00:02:03,200
Still see your face

28
00:02:03,300 --> 00:02:06,700
In everybody, everybody
(Yeah, yeah, yeah)

29
00:02:06,800 --> 00:02:09,900
Can't...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

USHER - Kissing Strangers Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ USHER - Kissing Strangers.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ USHER - Kissing Strangers.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ USHER - Kissing Strangers.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ USHER - Kissing Strangers.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!