Ufo361 - Games Altyazı (vtt) [02:59-179-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ufo361 | Parça: Games

CAPTCHA: captcha

Ufo361 - Games Altyazı (vtt) (02:59-179-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:20.500 --> 00:00:23.100
Warum diese Games? (Ja) Sei
doch einfach straight

00:00:23.200 --> 00:00:25.800
Sag mir, was du denkst, Baby,
sag es in mein Face

00:00:25.900 --> 00:00:28.500
Du hast mir versprochen, Babe,
wir schaffen alles safe

00:00:28.600 --> 00:00:31.300
Mittlerweile glaub' ich, das
mit uns war ein Mistake, ja

00:00:31.400 --> 00:00:33.800
Warum diese Games? Sei
doch einfach straight

00:00:33.900 --> 00:00:36.400
Sag mir, was du denkst, Baby,
sag es in mein Face

00:00:36.500 --> 00:00:39.100
Du hast mir versprochen, Babe,
wir schaffen alles safe (Ja)

00:00:39.200 --> 00:00:42.000
Mittlerweile glaub' ich, das
mit uns war ein Mistake, ja

00:00:42.100 --> 00:00:43.100
(Warum diese Games?)

00:00:43.200 --> 00:00:45.300
Blaue Haken, keine Antwort,
das sind Games (Games)

00:00:45.400 --> 00:00:47.900
Aber sag's mir, Baby, ich
antworte dir safe (Safe)

00:00:48.000 --> 00:00:50.700
Herz kalt, Chrome Hearts,
Roli-Plate (Ja)

00:00:50.800 --> 00:00:53.600
Dachte noch, du änderst dich, but
some things never change, nein

00:00:53.700 --> 00:00:56.000
Sie spielt die Games so gut, ja,
sie ist ein Profi (Ja, ja)

00:00:56.100 --> 00:00:58.700
Aber brichst selber alle Regeln,
bis du rot siehst (Ja, ja)

00:00:58.800 --> 00:01:01.300
Du machst mich crazy, ich verdoppel'
meine Dosis (Ja)

00:01:01.400 --> 00:01:04.100
Warte auf 'ne Antwort, doch
du sagst mir nicht, was los
ist (Ja, ja, nein, nein)

00:01:04.200 --> 00:01:06.700
Es ist okay, geh und schreib all
deinen Typen, ja (Ist okay)

00:01:06.800 --> 00:01:09.500
Sag die Wahrheit oder bleib bei
deinen Lügen, ja (Ja, ja)

00:01:09.600 --> 00:01:12.400
Ja, wir haben es versucht, doch
es sollte wohl nicht sein

00:01:12.500 --> 00:01:15.000
Wie man ehrlich ist, müssen wir
beide üben, ja, ja (Ja, ja)

00:01:15.100 --> 00:01:17.700
Und ich merke, ich werd selber immer
mehr wie du, ja (Wie du)

00:01:17.800 --> 00:01:20.300
Zu viel Pain, als hätten wir es nicht
schon schwer genug, ja (Ja)

00:01:20.400 --> 00:01:22.900
Ich lüg' dich jetzt auch an, wenn du
mich fragst, wo ich war (Ja, ja)

00:01:23.000 --> 00:01:26.900
Baby, guck mal, wir sind nicht
mehr, wer wir war'n, nein

00:01:27.200 --> 00:01:29.800
Warum diese Games? Sei
doch einfach straight

00:01:29.900 --> 00:01:32.400
Sag mir, was du denkst, Baby,
sag es in mein Face

00:01:32.500 --> 00:01:35.000
Du hast mir versprochen, Babe,
wir schaffen alles safe

00:01:35.100 --> 00:01:37.900
Mittlerweile glaub' ich, das
mit uns war ein Mistake, ja

00:01:38.000 --> 00:01:40.400
Warum diese Games? Sei
doch einfach straight

00:01:40.500 --> 00:01:43.100
Sag mir, was du denkst, Baby,
sag es in mein Face

00:01:43.200 --> 00:01:45.700
Du hast mir versprochen, Babe,
wir schaffen alles safe

00:01:45.800 --> 00:01:48.500
Mittlerweile glaub' ich, das
mit uns war ein Mistake, ja

00:01:48.600 --> 00:01:49.800
(Warum diese Games?)

00:01:49.900 --> 00:01:52.300
Wieso lügst du mich an? (Wieso
lügst du mich an?)

00:01:52.400 --> 00:01:54.900
Wieso gehst du nicht ran? (Wieso
gehst du nicht ran?)

00:01:55.000 --> 00:01:56.500
Wieso tust du so als wäre
nichts passiert? (Ja)

00:01:56.600 --> 00:02:00.400
Sei doch einmal ehrlich zu dir selbst
und vor allem zu mir, ja (Ja)

00:02:00.500 --> 00:02:03.200
Drehst durch, ja, du willst
wissen, mit wem ich schreib'
(Mit wem ich schreib')

00:02:03.300 --> 00:02:05.700
Du sagst, ich bin unfair, w...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ufo361 - Games Altyazı (vtt) - 02:59-179-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ufo361 - Games.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ufo361 - Games.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ufo361 - Games.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ufo361 - Games.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!