TXT - Frost Altyazı (SRT) [04:01-241-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TXT | Parça: Frost

CAPTCHA: captcha

TXT - Frost Altyazı (SRT) (04:01-241-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:28,889 --> 00:00:32,222
I’m so shocked

1
00:00:36,292 --> 00:00:38,292
La primavera ha llegado,
pero sin calidez

2
00:00:38,813 --> 00:00:41,377
Fuera de la ventana, se
levantan las espinas

3
00:00:41,382 --> 00:00:43,668
Una blanca respiración like icy

4
00:00:43,839 --> 00:00:46,145
Sin dejar rastro gone se
mecían las estrellas

5
00:00:46,324 --> 00:00:48,324
Stuck in my heart un agujero más vacío

6
00:00:48,736 --> 00:00:50,736
Aquel islote encubierto

7
00:00:51,109 --> 00:00:53,109
Desde adentro de mi alma perdida

8
00:00:53,354 --> 00:00:55,479
I’m hollowed out de nuevo

9
00:00:55,668 --> 00:00:57,210
Me llaman voices

10
00:00:57,260 --> 00:00:58,727
I’m in chaos now

11
00:00:58,727 --> 00:01:01,487
Estaba confundido y atraído
por un nombre

12
00:01:02,220 --> 00:01:03,716
Really lost my mind

13
00:01:03,766 --> 00:01:05,580
Really really really really lost it

14
00:01:05,630 --> 00:01:07,233
Tan débiles voices

15
00:01:07,233 --> 00:01:08,775
No sé why

16
00:01:08,825 --> 00:01:11,744
Mi destino what? Que será
la respuesta, de veras

17
00:01:12,182 --> 00:01:13,803
Really lost my mind

18
00:01:13,853 --> 00:01:15,853
Really really really lost it

19
00:01:38,179 --> 00:01:40,503
Mis labios congelados

20
00:01:40,553 --> 00:01:42,553
Lo tengo en la punta de la lengua

21
00:01:43,308 --> 00:01:45,380
Aunque llame ese nombre

22
00:01:45,430 --> 00:01:47,952
Sólo respiro blanco

23
00:01:48,253 --> 00:01:50,543
Ese extraño nombre puede referirse

24
00:01:50,550 --> 00:01:52,874
Al destino o a alguna otra cosa

25
00:01:52,924 --> 00:01:55,501
Pero no sé su significado

26
00:01:55,511 --> 00:01:57,885
Así se va congelando

27
00:02:08,328 --> 00:02:10,378
Voy atravesando un lago
congelado hasta llegar

28
00:02:10,707 --> 00:02:12,945
Al final del camino donde
desapareció sign

29
00:02:13,251 --> 00:02:15,251
Me acogen solamente los
vientos gélidos

30
00:02:15,602 --> 00:02:17,918
Con tristeza queda congelada
en hielo oscuro flower

31
00:02:18,000 --> 00:02:20,227
Un naufragio del destino

32
00:02:20,534 --> 00:02:22,534
Parece detenido time

33
00:02:23,054 --> 00:02:25,315
Mientras tanto I'm dying

34
00:02:27,391 --> 00:02:28,944
Me llaman voices

35
00:02:28,994 --> 00:02:30,638
I’m in chaos now

36
00:02:30,688 --> 00:02:33,448
Estaba confundido y atraído
por un nombre

37
00:02:33,959 --> 00:02:35,478
Really lost my mind

38
00:02:35,528 --> 00:02:37,478
Really really really really lost it

39
00:02:37,52...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TXT - Frost Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TXT - Frost.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TXT - Frost.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TXT - Frost.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ TXT - Frost.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!