Twenty One Pilots - Vignette Altyazı (SRT) [03:40-220-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Vignette

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Vignette Altyazı (SRT) (03:40-220-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:41,181 --> 00:00:42,594
Não tenho certeza de quando começou

1
00:00:42,644 --> 00:00:43,754
Descascando de seus ossos

2
00:00:43,804 --> 00:00:45,589
Juntando tudo de novo sozinho

3
00:00:45,639 --> 00:00:47,925
Espero que tenha durado tempo
suficiente para ele

4
00:00:47,975 --> 00:00:49,275
Apresentar as pastagens mais verdes

5
00:00:49,275 --> 00:00:50,454
e esperar que ela concordasse

6
00:00:50,504 --> 00:00:52,928
Recém saído de uma farra na floresta

7
00:00:52,978 --> 00:00:55,515
Carne coberta de mordidas

8
00:00:55,565 --> 00:00:57,723
Testando o que é real, o que é bom

9
00:00:57,773 --> 00:00:59,415
Cara, foi uma longa noite

10
00:00:59,415 --> 00:01:04,415
É uma homenagem aos zumbis
dos quais me tornei

11
00:01:04,780 --> 00:01:07,163
Para onde eu vou daqui

12
00:01:07,213 --> 00:01:11,078
Para onde eu vou daqui

13
00:01:11,078 --> 00:01:15,932
Agarrando-se a promessas

14
00:01:15,982 --> 00:01:20,884
Lutando contra a vinheta

15
00:01:20,934 --> 00:01:25,743
Túneis desabam, visões desaparecem

16
00:01:25,793 --> 00:01:30,407
Engolido pela vinheta

17
00:01:30,457 --> 00:01:32,027
Ele pensa que não há
como eu ir para lá

18
00:01:32,077 --> 00:01:34,533
Sempre seguro, educado
e nunca teve medo

19
00:01:34,583 --> 00:01:36,925
Agora ele não consegue estender
a mão sem tremer

20
00:01:36,975 --> 00:01:38,367
Perseguido por um bando de mortos

21
00:01:38,417 --> 00:01:40,038
Quando o grupo de busca o encontrou

22
00:01:40,088 --> 00:01:42,401
Recém saído de uma farra na floresta

23
00:01:42,451 --> 00:01:44,952
Carne coberta de mordidas

24
00:01:45,002 --> 00:01:47,185
Testando o que é real, o que é bom

25
00:01:47,235 --> 00:01:48,866
Cara, foi uma longa noite

26
00:01:48,916 --> 00:01:53,916
É uma homenagem aos zumbis
dos quais me tornei

27
00:01:54,250 --> 00:01:56,661
Para onde eu vou daqui

28
00:01:56,711 --> 00:02:00,489
Para onde eu vou daqui

29
00:02:00,539 --> 00:02:05,342
Agarrando-se a promessas

30
00:02:05,392 --> 00:02:10,336
Lutando contra a vinheta

31
00:02:10,386 --> 00:02:15,211
Túneis desabam, visões desvanecem

32
00:02:15,261 --> 00:02:19,095
Engolido pela vinheta

33
00:02:19,145 --> 00:02:21,577
Não, não é pra mim, é pra um amigo

34
00:02:21,627 --> 00:02:24,031
Não, não é pra mim, é pra um amigo

35
00:02:24,081 --> 00:02:26,449
Não, não é pra mim, é pra ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Vignette Altyazı (SRT) - 03:40-220-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Vignette.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Vignette.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Vignette.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Vignette.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!