Twenty One Pilots - Vignette Altyazı (vtt) [03:40-220-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Vignette

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Vignette Altyazı (vtt) (03:40-220-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:41.181 --> 00:00:42.594
No sé cuándo empezó

00:00:42.644 --> 00:00:43.754
Desprendiéndose de sus huesos

00:00:43.804 --> 00:00:45.589
Volver a armarlo todo solo

00:00:45.639 --> 00:00:46.722
Espero que se mantenga unido

00:00:46.772 --> 00:00:47.925
El tiempo suficiente para él

00:00:47.975 --> 00:00:48.966
Para lanzar las hierbas más verdes

00:00:49.016 --> 00:00:50.504
Y esperar que ella esté de acuerdo

00:00:50.504 --> 00:00:52.928
Recién salido de una borrachera
en el bosque

00:00:52.978 --> 00:00:55.515
Carne cubierta de mordidas

00:00:55.565 --> 00:00:57.723
Probando lo que es real,
lo que es bueno

00:00:57.773 --> 00:00:59.415
Hombre, ha sido una larga noche

00:00:59.415 --> 00:01:04.415
Es un tributo a los zombies en
los que me he convertido

00:01:04.780 --> 00:01:07.163
¿Adónde voy a partir de aquí?

00:01:07.213 --> 00:01:11.078
¿Adónde voy a partir de aquí?

00:01:11.078 --> 00:01:15.932
Aferrándome a las promesas

00:01:15.982 --> 00:01:20.884
Luchando contra la viñeta

00:01:20.934 --> 00:01:25.743
Los túneles se derrumban, las
visiones se desvanecen

00:01:25.793 --> 00:01:30.407
Tragado por la viñeta

00:01:30.457 --> 00:01:32.027
Él está pensando que no hay forma
de que vaya para allá

00:01:32.077 --> 00:01:34.533
Siempre seguro de sí mismo, educado
y nunca tuvo miedo

00:01:34.583 --> 00:01:36.925
Ahora no puede extender la
mano sin que le tiemble

00:01:36.975 --> 00:01:38.108
Acosado por un grupo de muertos

00:01:38.158 --> 00:01:40.038
Cuando el equipo de búsqueda
lo encontró

00:01:40.088 --> 00:01:42.401
Recién salido de una borrachera
en el bosque

00:01:42.451 --> 00:01:44.952
Carne cubierta de mordidas

00:01:45.002 --> 00:01:47.185
Probando lo que es real,
lo que es bueno

00:01:47.235 --> 00:01:48.866
Hombre, ha sido una larga noche

00:01:48.916 --> 00:01:53.916
Es un tributo a los zombies en
los que me he convertido

00:01:54.250 --> 00:01:56.661
¿Adónde voy a partir de aquí?

00:01:56.711 --> 00:02:00.489
¿Adónde voy a partir de aquí?

00:02:00.539 --> 00:02:05.342
Aferrándome a las promesas

00:02:05.392 --> 00:02:10.336
Luchando contra la viñeta

00:02:10.386 --> 00:02:15.211
Los túneles se derrumban, las
visiones se desvanecen

00:02:15.261 --> 00:02:19.095
Tragado por la viñeta

00:02:19.145 --> 00:02:21.577
No, no soy yo, es por un amigo

00:02:21.627 --> 00:02:24.031
No, no, no soy yo, e...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Vignette Altyazı (vtt) - 03:40-220-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Vignette.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Vignette.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Vignette.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Vignette.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!