Twenty One Pilots - Navigating Altyazı (vtt) [04:13-253-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Navigating

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Navigating Altyazı (vtt) (04:13-253-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:14.596 --> 00:00:19.596
Eh oh, eh oh, eh oh oh

00:00:20.134 --> 00:00:22.955
Eh oh, eh oh, eh oh

00:00:23.005 --> 00:00:26.163
Eh oh, eh oh, eh oh oh

00:00:26.163 --> 00:00:28.817
Eh oh, eh oh, eh oh

00:00:28.867 --> 00:00:30.442
Eh oh, eh oh, eh oh oh

00:00:30.492 --> 00:00:35.492
Oh mio Dio

00:00:36.988 --> 00:00:41.671
Non so quanto tempo sia passato

00:00:41.671 --> 00:00:44.683
Oh mio Dio

00:00:44.733 --> 00:00:48.330
Sembra che io non riesca
a voltare pagina

00:00:48.380 --> 00:00:50.962
Questa foschia attorno al mio viso

00:00:51.012 --> 00:00:55.933
Mi fa sentire completamente solo

00:00:55.983 --> 00:00:59.768
So che mi vedi stare fermo in piedi

00:00:59.818 --> 00:01:01.184
Ma quando le nostre dita si toccano

00:01:01.234 --> 00:01:06.234
Trovo la via per tornare a casa

00:01:07.649 --> 00:01:09.489
Perdona il mio ritardo

00:01:09.539 --> 00:01:13.333
Sto navigando, sto navigando
nella mia testa

00:01:13.383 --> 00:01:15.237
Dissociandomi

00:01:15.287 --> 00:01:19.096
Sto navigando, sto navigando
nella mia testa

00:01:19.146 --> 00:01:23.580
Dammi qualche consiglio

00:01:23.630 --> 00:01:28.630
Sto sprecando tutto questo tempo

00:01:29.051 --> 00:01:34.051
Oh mio Dio

00:01:36.098 --> 00:01:40.731
Non so quanto tempo sia passato

00:01:40.781 --> 00:01:43.871
Oh mio Dio

00:01:43.921 --> 00:01:47.733
Come cambiano rapidamente le cose

00:01:47.733 --> 00:01:50.180
Trovo la mia autostima

00:01:50.230 --> 00:01:55.230
E poi divento così freddo

00:01:55.335 --> 00:01:57.077
Perdona il mio ritardo

00:01:57.127 --> 00:02:00.927
Sto navigando, sto navigando
nella mia testa

00:02:00.977 --> 00:02:03.078
Dissociandomi

00:02:03.078 --> 00:02:06.724
Sto navigando, sto navigando
nella mia testa

00:02:06.774 --> 00:02:11.374
Dammi qualche consiglio

00:02:11.424 --> 00:02:16.424
Sto sprecando tutto questo tempo

00:02:16.702 --> 00:02:21.702
Oh mio Dio

00:02:24.233 --> 00:02:29.233
Non so quanto tempo sia passato

00:02:29.851 --> 00:02:34.851
Da quando ho risposto alla tua domanda

00:02:35.234 --> 00:02:38.537
Se davvero vuoi sapere
cosa sto pensando

00:02:38.537 --> 00:02:40.829
Sembra che tutti se ne vadano

00:02:40.879 --> 00:02:43.347
Sento la realtà del fatto
che tutti se ne vanno

00:02:43.397 --> 00:02:44.705
Mio padre ha appena perso sua madre

00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Navigating Altyazı (vtt) - 04:13-253-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Navigating.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Navigating.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Navigating.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Navigating.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!