Twenty One Pilots - Navigating Altyazı (SRT) [04:13-253-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Navigating

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Navigating Altyazı (SRT) (04:13-253-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,596 --> 00:00:19,596
Eh oh, eh oh, eh oh oh

1
00:00:20,134 --> 00:00:22,955
Eh oh, eh oh, eh oh

2
00:00:23,005 --> 00:00:26,163
Eh oh, eh oh, eh oh oh

3
00:00:26,163 --> 00:00:28,817
Eh oh, eh oh, eh oh

4
00:00:28,867 --> 00:00:30,442
Eh oh, eh oh, eh oh oh

5
00:00:30,492 --> 00:00:35,492
Oh mio Dio

6
00:00:36,988 --> 00:00:41,671
Non so quanto tempo sia passato

7
00:00:41,671 --> 00:00:44,683
Oh mio Dio

8
00:00:44,733 --> 00:00:48,330
Sembra che io non riesca
a voltare pagina

9
00:00:48,380 --> 00:00:50,962
Questa foschia attorno al mio viso

10
00:00:51,012 --> 00:00:55,933
Mi fa sentire completamente solo

11
00:00:55,983 --> 00:00:59,768
So che mi vedi stare fermo in piedi

12
00:00:59,818 --> 00:01:01,184
Ma quando le nostre dita si toccano

13
00:01:01,234 --> 00:01:06,234
Trovo la via per tornare a casa

14
00:01:07,649 --> 00:01:09,489
Perdona il mio ritardo

15
00:01:09,539 --> 00:01:13,333
Sto navigando, sto navigando
nella mia testa

16
00:01:13,383 --> 00:01:15,237
Dissociandomi

17
00:01:15,287 --> 00:01:19,096
Sto navigando, sto navigando
nella mia testa

18
00:01:19,146 --> 00:01:23,580
Dammi qualche consiglio

19
00:01:23,630 --> 00:01:28,630
Sto sprecando tutto questo tempo

20
00:01:29,051 --> 00:01:34,051
Oh mio Dio

21
00:01:36,098 --> 00:01:40,731
Non so quanto tempo sia passato

22
00:01:40,781 --> 00:01:43,871
Oh mio Dio

23
00:01:43,921 --> 00:01:47,733
Come cambiano rapidamente le cose

24
00:01:47,733 --> 00:01:50,180
Trovo la mia autostima

25
00:01:50,230 --> 00:01:55,230
E poi divento così freddo

26
00:01:55,335 --> 00:01:57,077
Perdona il mio ritardo

27
00:01:57,127 --> 00:02:00,927
Sto navigando, sto navigando
nella mia testa

28
00:02:00,977 --> 00:02:03,078
Dissociandomi

29
00:02:03,078 --> 00:02:06,724
Sto navigando, sto navigando
nella mia testa

30
00:02:06,774 --> 00:02:11,374
Dammi qualche consiglio

31
00:02:11,424 --> 00:02:16,424
Sto sprecando tutto questo tempo

32
00:02:16,702 --> 00:02:21,702
Oh mio Dio

33
00:02:24,233 --> 00:02:29,233
Non so quanto tempo sia passato

34
00:02:29,851 --> 00:02:34,851
Da quando ho risposto alla tua domanda

35
00:02:35,234 --> 00:02:38,537
Se davvero vuoi sapere
cosa sto pensando

36
00:02:38,537 --> 00:02:40,829
Sembra che tutti se ne vadano

37
00:02:40,879 --> 00:02:43,347
Sento la realtà del fatto
che tutti se ne vanno

38
00:02:43,397 --> 00:02:44,705
Mio padre ha appena perso sua madre

39
00:02:44,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Navigating Altyazı (SRT) - 04:13-253-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Navigating.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Navigating.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Navigating.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Navigating.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!