twenty one pilots - Morph Altyazı (SRT) [04:19-259-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: Morph

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - Morph Altyazı (SRT) (04:19-259-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,500 --> 00:00:23,700
Can't stop thinking about
if and when I'll die

2
00:00:23,800 --> 00:00:26,500
For now I see that "if" and "when"
are truly different cries

3
00:00:26,600 --> 00:00:29,300
For "if" is purely panic and
"when" is solemn sorrow

4
00:00:29,400 --> 00:00:31,900
And one invades today while
the other spies tomorrow

5
00:00:32,000 --> 00:00:34,700
We're surrounded and we're hounded

6
00:00:34,800 --> 00:00:37,300
There's no "above", or "under",
or "around" it

7
00:00:37,400 --> 00:00:39,900
For "above" is blind belief and
"under" is sword to sleeve

8
00:00:40,000 --> 00:00:42,700
And "around" is scientific miracle,
let's pick "above" and see

9
00:00:42,800 --> 00:00:45,200
For if and when we go "above",
the question still remains

10
00:00:45,300 --> 00:00:47,900
Are we still in love and is it
possible we feel the same?

11
00:00:48,000 --> 00:00:50,400
And that's when going "under"
starts to take my wonder

12
00:00:50,500 --> 00:00:53,600
But until that time, I'll
try to sing this

13
00:00:53,700 --> 00:00:57,100
If I keep moving, they won't know

14
00:00:57,200 --> 00:00:59,400
I'll morph to someone else

15
00:00:59,500 --> 00:01:02,200
What they throw at me's too slow

16
00:01:02,300 --> 00:01:04,700
I'll morph to someone else

17
00:01:04,800 --> 00:01:07,800
I'm just a ghost

18
00:01:07,900 --> 00:01:10,200
I'll morph to someone else

19
00:01:10,300 --> 00:01:13,100
Defense mechanism mode

20
00:01:14,800 --> 00:01:17,100
He'll always try to stop me,
that Nicholas Bourbaki

21
00:01:17,200 --> 00:01:20,000
He's got no friends close but
those who know him most know

22
00:01:20,100 --> 00:01:22,500
He goes by Nico, he told me I'm a copy

23
00:01:22,600 --> 00:01:25,300
When I'd hear him mock me
that's almost stopped me

24
00:01:25,400 --> 00:01:27,600
Well, we're surrounded
and we're hounded

25
00:01:27,700 --> 00:01:30,600
There's no above or a secret
door. What are we here for

26
00:01:30,700 --> 00:01:33,100
If not to run straight through
all our tormentors?

27
00:01:33,200 --> 00:01:36,300
But until that time I'll
try and sing this...

28
00:01:36,400 --> 00:01:39,300
If I keep moving, they won't know

29
00:01:39,400 --> 00:01:42,000
I'll morph to someone else

30
00:01:42,100 --> 00:01:44,600
What they throw at me's too slow

31
00:01:44,700 --> 00:01:47,500
I'll morph to someone else

32
00:01:47,600 --> 00:01:50,500
I'm just a ghost

33
00:01:50,600 --> 00:01:52,900
I'll morph to someone else

34
00:01:53,000 --> 00:01:55,600
Defense mechanism mode

35
00:02:01,300 --> 00:02:04,000
(I'll morph to someone else)

36
00:02:08,200 --> 00:02:10,700
Lights they blink to me, transmitting
things to me

37
00:02:10,800 --> 00:02:13,300
Ones and zeroes, ergo this symphony

38
00:02:13,400 --> 00:02:15,900
Anybody listening? Ones and zeroes

39
00:02:16,000 --> 00:02:18,500
Count to infinity, ones and zeroes

40
00:02:18,600 --> 00:02:21,100
I'm surrounded and I'm hounded

41
00:02:21,200 --> 00:02:23,700
There's no "above", or "under",
or "around" it

42
00:02:23,800 --> 00:02:26,500
For "above" is blind belief and
"under" is sword to sleeve

43
00:02:26,600 --> 00:02:29,300
And "around" is...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - Morph Altyazı (SRT) - 04:19-259-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - Morph.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - Morph.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - Morph.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - Morph.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!