Tiago PZK - Antes Altyazı (SRT) [03:15-195-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tiago PZK | Parça: Antes

CAPTCHA: captcha

Tiago PZK - Antes Altyazı (SRT) (03:15-195-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,900 --> 00:00:18,300
Se murió lo que un día sentí

2
00:00:18,400 --> 00:00:22,000
Dije que era para siempre,
parece que mentí

3
00:00:22,100 --> 00:00:26,100
Me dejaste mil heridas,
yo que tanto te quería

4
00:00:26,200 --> 00:00:29,900
Tú mataste lo que había
por pensar solo en ti

5
00:00:30,000 --> 00:00:33,900
Al final to' se murió y
este amor tuvo un fin

6
00:00:34,000 --> 00:00:37,800
Que no te iba a superar,
pensé que no, pero sí

7
00:00:37,900 --> 00:00:42,200
A esto ya le puse punto, suficiente,
te hice luto

8
00:00:42,300 --> 00:00:46,000
No te voy a dar el gusto
de que vuelvas a mí

9
00:00:46,100 --> 00:00:49,200
Yo te quería, pero antes

10
00:00:49,300 --> 00:00:53,500
Antes no hacía más que pensarte

11
00:00:53,600 --> 00:00:58,400
Antes no hacía más que quererte,
y tú tan hiriente

12
00:00:58,500 --> 00:01:02,100
Hiciste que a la mala
me olvidara de ti

13
00:01:02,200 --> 00:01:05,100
Si te lloré, eso era antes

14
00:01:05,200 --> 00:01:09,200
Antes me dolías bastante

15
00:01:09,300 --> 00:01:14,300
Pero me has cambiado la suerte,
placer conocerte

16
00:01:14,400 --> 00:01:18,600
Me hiciste abrir los ojos
y pensar más en mí (Ah)

17
00:01:18,800 --> 00:01:23,400
Por acá nada ha pasado, tranqui,
sin remordimientos

18
00:01:23,500 --> 00:01:27,300
Yo estoy claro como el agua, vos
tan libre como el viento

19
00:01:27,400 --> 00:01:31,200
Eso sí, te recomiendo que te
acerques más al templo

20
00:01:31,300 --> 00:01:35,300
Todos servimos de algo, vos
servís de mal ejemplo

21
00:01:35,400 --> 00:01:38,500
Y es verdad, ya no te quiero
ni por la mitad (No)

22
00:01:38,600 --> 00:01:40,500
De este amor no queda ni la mitad (No)

23
00:01:40,600 --> 00:01:42,100
Qué mal que yo no te pude evitar (No)

24
00:01:42,200 --> 00:01:44,400
Pero de mi lado yo te pude quitar (No)

25
00:01:44,500 --> 00:01:46,000
Vi el futuro en una bola 'e cristal

26
00:01:46,100 --> 00:01:48,000
Y vi mi corazón en un hospital

27
00:01:48,100 --> 00:01:50,200
Que te alejara, eso fue vital

28
00:01:50,300 --> 00:01:52,600
Vos sos un mal innecesario

29
00:01:52,700 --> 00:01:56,800
Cambié de amigo' pa' evitar
los comentario'

30
00:01:56,900 --> 00:02:00,700
Pa' mala compañía mejor solitario,
rezá un rosario

31
00:02:00,800 --> 00:02:06,2...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tiago PZK - Antes Altyazı (SRT) - 03:15-195-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tiago PZK - Antes.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tiago PZK - Antes.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tiago PZK - Antes.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tiago PZK - Antes.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!