The Neighbourhood - Stuck with Me Altyazı (vtt) [04:20-260-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Neighbourhood | Parça: Stuck with Me

CAPTCHA: captcha

The Neighbourhood - Stuck with Me Altyazı (vtt) (04:20-260-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:02.400 --> 00:00:05.600
Now I'm feeling guilty for it

00:00:08.100 --> 00:00:11.500
Didn't wanna leave

00:00:14.000 --> 00:00:17.800
I got caught up in the forest

00:00:19.700 --> 00:00:24.300
Hangin' with the trees

00:00:25.500 --> 00:00:29.200
Realized I'm less important

00:00:31.200 --> 00:00:34.700
Than I thought I'd be

00:00:37.000 --> 00:00:42.500
I'm not tellin' you for
any certain reason but

00:00:48.700 --> 00:00:52.400
Now I'm feelin' guilty for it

00:00:54.300 --> 00:01:00.050
I didn't wanna leave, no

00:01:00.100 --> 00:01:04.000
I got caught up in the forest

00:01:05.900 --> 00:01:11.600
Hangin' with the trees, yeah, yeah

00:01:11.800 --> 00:01:17.200
Realized I'm less important, oh, yeah

00:01:17.500 --> 00:01:22.400
Than I thought I'd be, yeah

00:01:23.300 --> 00:01:28.900
I'm not tellin' you for any
certain reasons but

00:01:29.200 --> 00:01:33.900
I just want your empathy

00:01:46.500 --> 00:01:49.700
Our lives keep on gettin' shorter

00:01:52.100 --> 00:01:56.100
Losin' opportunity

00:01:57.800 --> 00:02:03.400
There might be some other ways
of looking at it but

00:02:03.600 --> 00:02:06.400
That's just what I see

00:02:09.500 --> 00:02:14.200
I been gettin' over myself

00:02:14.600 --> 00:02:19.300
Thinkin' about what you need

00:02:21.200 --> 00:02:26.300
Then I realized that neither
of us matter

00:02:26.900 --> 00:02:31.150
What's reality, yeah?

00:02:31.200 --> 00:02:33.600
You are stuck with me

00:02:33.700 --> 00:02:36.900
So I'll guess I'll be sticking with

00:02:37.000 --> 00:02:39.400
You are stuck with me

00:02:39.500 --> 00:02:43.400
So I'll guess I'll be
sticking with you

00:02:54.100 --> 00:02:59.000
You couldn't be more different than me

00:02:59.400 --> 00:03:02.200
So each time we agree

00:03:02.400 --> 00:03:07.200
I feel fulfilled

00:03:08.800 --> 00:03:13.700
You always end up stickin' to me

00:03:13.800 --> 00:03:18.900
Somehow, somehow

00:03:20.400 --> 00:03:22.600
You are stuck with me

00:03:22.700 --> 00:03:26.000
So I'll guess I'll be sticking with

00:03:26.100 --> 00:03:28.500
You are stuck with me

00:03:28.600 --> 00:03:31.800
So I'll guess I'll be sticking with

00:03:31.900 --> 00:03:34.200
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Neighbourhood - Stuck with Me Altyazı (vtt) - 04:20-260-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Neighbourhood - Stuck with Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Neighbourhood - Stuck with Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Neighbourhood - Stuck with Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Neighbourhood - Stuck with Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!