The Neighbourhood - Stuck with Me Altyazı (SRT) [04:20-260-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Neighbourhood | Parça: Stuck with Me

CAPTCHA: captcha

The Neighbourhood - Stuck with Me Altyazı (SRT) (04:20-260-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,400 --> 00:00:05,600
Now I'm feeling guilty for it

2
00:00:08,100 --> 00:00:11,500
Didn't wanna leave

3
00:00:14,000 --> 00:00:17,800
I got caught up in the forest

4
00:00:19,700 --> 00:00:24,300
Hangin' with the trees

5
00:00:25,500 --> 00:00:29,200
Realized I'm less important

6
00:00:31,200 --> 00:00:34,700
Than I thought I'd be

7
00:00:37,000 --> 00:00:42,500
I'm not tellin' you for
any certain reason but

8
00:00:48,700 --> 00:00:52,400
Now I'm feelin' guilty for it

9
00:00:54,300 --> 00:01:00,050
I didn't wanna leave, no

10
00:01:00,100 --> 00:01:04,000
I got caught up in the forest

11
00:01:05,900 --> 00:01:11,600
Hangin' with the trees, yeah, yeah

12
00:01:11,800 --> 00:01:17,200
Realized I'm less important, oh, yeah

13
00:01:17,500 --> 00:01:22,400
Than I thought I'd be, yeah

14
00:01:23,300 --> 00:01:28,900
I'm not tellin' you for any
certain reasons but

15
00:01:29,200 --> 00:01:33,900
I just want your empathy

16
00:01:46,500 --> 00:01:49,700
Our lives keep on gettin' shorter

17
00:01:52,100 --> 00:01:56,100
Losin' opportunity

18
00:01:57,800 --> 00:02:03,400
There might be some other ways
of looking at it but

19
00:02:03,600 --> 00:02:06,400
That's just what I see

20
00:02:09,500 --> 00:02:14,200
I been gettin' over myself

21
00:02:14,600 --> 00:02:19,300
Thinkin' about what you need

22
00:02:21,200 --> 00:02:26,300
Then I realized that neither
of us matter

23
00:02:26,900 --> 00:02:31,150
What's reality, yeah?

24
00:02:31,200 --> 00:02:33,600
You are stuck with me

25
00:02:33,700 --> 00:02:36,900
So I'll guess I'll be sticking with

26
00:02:37,000 --> 00:02:39,400
You are stuck with me

27
00:02:39,500 --> 00:02:43,400
So I'll guess I'll be
sticking with you

28
00:02:54,100 --> 00:02:59,000
You couldn't be more different than me

29
00:02:59,400 --> 00:03:02,200
So each time we agree

30
00:03:02,400 --> 00:03:07,200
I feel fulfilled

31
00:03:08,800 --> 00:03:13,700
You always end up stickin' to me

32
00:03:13,800 --> 00:03:18,900
Somehow, somehow

33
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
You are stuck with me

34
00:03:22,700 --> 00:03:26,000
So I'll guess I'll be sticking with

35
00:03:26,100 --> 00:03:28,500
You are stuck with me

36
00:03:28,600 --> 00:03:31,800
So I'll guess I'll be sticking with

37
00:03:31,900 --> 00:03:34,200
You are ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Neighbourhood - Stuck with Me Altyazı (SRT) - 04:20-260-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Neighbourhood - Stuck with Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Neighbourhood - Stuck with Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Neighbourhood - Stuck with Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Neighbourhood - Stuck with Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!