Taylor Swift - Lover Remix Altyazı (vtt) [03:41-221-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Lover Remix

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Lover Remix Altyazı (vtt) (03:41-221-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.938 --> 00:00:08.929
"Любовник" - ремикс с участием
Шона Мендеса

00:00:15.108 --> 00:00:20.108
Мы могли бы оставить рождественские
огни до января

00:00:22.087 --> 00:00:27.087
Это наше место, и мы устанавливаем
правила

00:00:27.981 --> 00:00:29.843
Ошеломляющая дымка вокруг

00:00:29.893 --> 00:00:34.893
И непостижимое чувство
к тебе, мой милый

00:00:35.925 --> 00:00:40.925
Сколько я знаю тебя - 20
секунд или 20 лет

00:00:42.262 --> 00:00:47.262
Смогу ли я идти вместе с тобой

00:00:49.092 --> 00:00:54.092
Сможем ли мы всегда быть так близки

00:00:54.334 --> 00:00:57.219
Навсегда... навсегда... навсегда

00:00:57.269 --> 00:00:58.866
Забери меня

00:00:58.916 --> 00:01:03.043
И отведи домой

00:01:03.093 --> 00:01:08.093
Ты мой, мой, мой, мой...

00:01:09.438 --> 00:01:14.438
Любовник

00:01:18.045 --> 00:01:20.341
Мы могли бы зажечь много свечей

00:01:20.341 --> 00:01:24.405
И танцевать по всей кухне, милая

00:01:24.455 --> 00:01:26.824
И фотографии нас молодых

00:01:26.874 --> 00:01:30.935
висели бы там на стене

00:01:30.985 --> 00:01:33.163
Мы бы сидели с тобой на крыльце

00:01:33.213 --> 00:01:37.730
Я бы пел тебе песни любви,
когда нам будет по 80

00:01:37.730 --> 00:01:40.938
Видишь, я всё-таки добился
тебя, моя прелесть

00:01:40.988 --> 00:01:45.174
И я не дам тебе упасть

00:01:45.224 --> 00:01:50.224
Смогу ли я пойти вместе с тобой

00:01:52.135 --> 00:01:57.135
Сможем ли мы быть всегда так близко

00:01:57.487 --> 00:02:00.132
Навсегда, навсегда, навсегда

00:02:00.182 --> 00:02:01.939
Забери меня

00:02:01.989 --> 00:02:04.337
и отведи меня домой

00:02:04.387 --> 00:02:06.191
Навсегда, навсегда

00:02:06.241 --> 00:02:11.241
Ты моя, моя, моя, моя

00:02:12.431 --> 00:02:13.555
Любовница

00:02:13.605 --> 00:02:15.101
Дамы и господа

00:02:15.151 --> 00:02:16.902
Пожалуйста, встаньте

00:02:16.952 --> 00:02:20.390
С каждым шрамом от гитарной
струны у меня на руке

00:02:20.440 --> 00:02:23.544
Я беру эту магнетическую силу мужчины

00:02:23.594 --> 00:02:27.346
Который станет моим любовником

00:02:27.396 --> 00:02:30.721
Взгляни мне в глаза, они
скажут тебе правду

00:02:30.771 --> 00:02:34.378
Девушка из моей истории
это всегда была ты

00:02:34.428 --> 00:02:37.671
Я бы пошел на дно вместе с
"Титаником", ей-...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Lover Remix Altyazı (vtt) - 03:41-221-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Lover Remix.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Lover Remix.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Lover Remix.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Lover Remix.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!