Şarkıcı: Taylor Swift
|
Parça: Anti Hero
Taylor Swift - Anti Hero Altyazı (SRT) (05:09-309-0-zh-Hant) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:03,810 --> 00:00:06,477
(跳動的音樂)
1
00:00:08,988 --> 00:00:13,887
我有一個問題就是
我年紀增長,智慧卻沒有增長
2
00:00:13,937 --> 00:00:18,829
我開始晨昏顛倒
3
00:00:18,879 --> 00:00:21,818
當我的憂鬱
佔據了深夜
4
00:00:21,818 --> 00:00:26,818
所有我斷訊的人
彷彿站滿了房間
5
00:00:28,110 --> 00:00:31,573
我不應該任由自己隨心所欲做決定
6
00:00:31,623 --> 00:00:35,962
它們帶來代價及
壞習慣,最終我陷入危機
7
00:00:35,962 --> 00:00:38,490
像傳說一樣古老的故事
8
00:00:38,540 --> 00:00:40,981
我從夢中尖叫著醒來
9
00:00:41,031 --> 00:00:43,601
某天我將看著你離開
10
00:00:43,601 --> 00:00:47,954
因為你厭倦了我的
心機,再也無法忍受
11
00:00:48,004 --> 00:00:49,557
就是我
12
00:00:49,607 --> 00:00:50,742
你好
13
00:00:50,742 --> 00:00:52,811
問題是我,就是我
14
00:00:52,861 --> 00:00:55,631
茶餘飯後
15
00:00:55,681 --> 00:00:58,400
每個人都了解
16
00:00:58,450 --> 00:01:02,933
我寧願直視陽光
也不願照照鏡子
17
00:01:02,983 --> 00:01:07,983
支持反派角色
一定非常辛苦吧
18
00:01:13,218 --> 00:01:18,218
有時候我覺得
每個人都如此性感
19
00:01:18,254 --> 00:01:23,149
而我簡直像山裡的怪物
20
00:01:23,149 --> 00:01:24,528
太過巨大而無法相處
21
00:01:24,578 --> 00:01:28,039
蹣跚地來到
你最喜歡的城市
22
00:01:28,089 --> 00:01:33,089
心臟被刺穿
但從未死去
23
00:01:33,283 --> 00:01:36,147
你有沒有聽出我隱秘的自戀
24
00:01:36,147 --> 00:01:40,588
我把它偽裝成利他精神
好像某些政治人物
25
00:01:40,638 --> 00:01:42,916
像傳說一樣古老的故事
26
00:01:42,966 --> 00:01:45,439
我從夢中尖叫著醒來
27
00:01:45,489 --> 00:01:48,023
某天我將看著你離開
28
00:01:48,023 --> 00:01:52,281
生命將失去所有意義
再也無法挽回
29
00:01:52,331 --> 00:01:53,716
就是我
30
00:01:53,766 --> 00:01:55,030
你好
31
00:01:55,080 --> 00:01:57,235
問題是我,就是我
32
00:01:57,285 --> 00:01:59,907
茶餘飯後
33
00:01:59,957 --> 00:02:02,662
每個人都了解
34
00:02:02,712 --> 00:02:07,151
我寧願直視陽光
也不願照照鏡子
35
00:02:07,201 --> 00:02:12,201
支持反派角色
一定非常辛苦吧
36
00:02:17,594 --> 00:02:20,259
我夢見了我的兒媳婦
37
00:02:20,259 --> 00:02:22,550
她為了錢殺死了我
38
00:02:22,600 --> 00:02:27,497
她認為我把錢留在遺囑中
39
00:02:27,547 --> 00:02:30,251
一家人聚在一起閱讀遺囑
40
00:02:30,251 --> 00:02:32,390
然後有人尖叫
41
00:02:32,440 --> 00:02:36,465
她正從地獄嘲笑我們
42
00:02:36,515 --> 00:02:37,348
- 什麼?
43
00:02:38,460 --> 00:02:39,293
它說了什麼?
44
00:02:40,320 --> 00:02:41,103
- 這是最糟情況。
45
00:02:41,153 --> 00:02:43,300
- 但誰得到海濱別墅?
46
00:02:43,350 --> 00:02:45,520
- 她已經把它變成
(嗶)貓咪聖殿。
47
00:02:45,570 --> 00:02:47,650
- 什麼?貓根本不喜歡海灘。
48
00:02:47,700 --> 00:02:49,360
- 剩下的資產呢?
49
00:02:49,410 --> 00:02:51,183
我從伊比薩島一路飛到這裡!
50
00:02:52,710 --> 00:02:56,840
- 我留下 13 美分,給我的孩子們。
51
00:02:56,890 --> 00:02:58,720
- 不!
52
00:02:58,770 --> 00:02:59,553
- 等等,等等,等等。
53
00:02:59,603 --> 00:03:00,730
大家等等。
54
00:03:00,780 --> 00:03:04,090
大概有一個秘密的密碼訊息
55
00:03:04,140 --> 00:03:05,860
會帶給我們別的東西。
56
00:03:05,910 --> 00:03:08,620
- 是的,是的,是的。那是
媽媽總是會做的事。
57
00:03:08,670 --> 00:03:11,497
附註:沒有秘密的密碼訊息
58
00:03:11,547 --> 00:03:14,133
也不會帶給你們別的東西。愛你的,泰勒。
59
00:03:15,714 --> 00:03:16,547
- 好的。
60
00:03:17,550 --> 00:03:18,760
太好了,幹得好,查德。
61
00:03:18,810 --> 00:03:20,560
你終於做得太過分了。
62
00:03:20,610 --> 00:03:21,490
- 你到底在暗示什麼?
63
00:03:21,540 --> 00:03:22,510
- 我認為她在暗示
64
00:03:22,560 --> 00:03:25,390
你毫不猶豫地
用媽媽的名字賺錢。
65
00:03:25,440 --> 00:03:27,010
- 你說什麼?
66
00:03:27,060 --> 00:03:29,470
- 你不記得了嗎
你的書《斯威夫特的成長》?
67
00:03:29,520 --> 00:03:33,340
- 還有你愚蠢的播客
「你的斯威夫特式生活」。
68
00:03:33,390 --> 00:03:34,525
而我很確定你正在你的
69
00:03:34,575 --> 00:03:37,115
手機上錄製節目,查德!拜託一下!
70
00:03:37,165 --> 00:03:37,998
- 這是她的葬禮呀,查德!
71
00:03:37,998 --> 00:03:39,350
- 好吧,這樣子,你
為什麼不去那間
72
00:03:39,400 --> 00:03:41,920
你打著媽媽的名字才能
進去的鄉村俱樂部裡
73
00:03:41,970 --> 00:03:43,570
痛...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................