Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (SRT) [05:09-309-0-zh-Hant]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Taylor Swift | Song: Anti Hero

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (SRT) (05:09-309-0-zh-Hant) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:03,810 --> 00:00:06,477
(跳動的音樂)

1
00:00:08,988 --> 00:00:13,887
我有一個問題就是
我年紀增長,智慧卻沒有增長

2
00:00:13,937 --> 00:00:18,829
我開始晨昏顛倒

3
00:00:18,879 --> 00:00:21,818
當我的憂鬱
佔據了深夜

4
00:00:21,818 --> 00:00:26,818
所有我斷訊的人
彷彿站滿了房間

5
00:00:28,110 --> 00:00:31,573
我不應該任由自己隨心所欲做決定

6
00:00:31,623 --> 00:00:35,962
它們帶來代價及
壞習慣,最終我陷入危機

7
00:00:35,962 --> 00:00:38,490
像傳說一樣古老的故事

8
00:00:38,540 --> 00:00:40,981
我從夢中尖叫著醒來

9
00:00:41,031 --> 00:00:43,601
某天我將看著你離開

10
00:00:43,601 --> 00:00:47,954
因為你厭倦了我的
心機,再也無法忍受

11
00:00:48,004 --> 00:00:49,557
就是我

12
00:00:49,607 --> 00:00:50,742
你好

13
00:00:50,742 --> 00:00:52,811
問題是我,就是我

14
00:00:52,861 --> 00:00:55,631
茶餘飯後

15
00:00:55,681 --> 00:00:58,400
每個人都了解

16
00:00:58,450 --> 00:01:02,933
我寧願直視陽光
也不願照照鏡子

17
00:01:02,983 --> 00:01:07,983
支持反派角色
一定非常辛苦吧

18
00:01:13,218 --> 00:01:18,218
有時候我覺得
每個人都如此性感

19
00:01:18,254 --> 00:01:23,149
而我簡直像山裡的怪物

20
00:01:23,149 --> 00:01:24,528
太過巨大而無法相處

21
00:01:24,578 --> 00:01:28,039
蹣跚地來到
你最喜歡的城市

22
00:01:28,089 --> 00:01:33,089
心臟被刺穿
但從未死去

23
00:01:33,283 --> 00:01:36,147
你有沒有聽出我隱秘的自戀

24
00:01:36,147 --> 00:01:40,588
我把它偽裝成利他精神
好像某些政治人物

25
00:01:40,638 --> 00:01:42,916
像傳說一樣古老的故事

26
00:01:42,966 --> 00:01:45,439
我從夢中尖叫著醒來

27
00:01:45,489 --> 00:01:48,023
某天我將看著你離開

28
00:01:48,023 --> 00:01:52,281
生命將失去所有意義
再也無法挽回

29
00:01:52,331 --> 00:01:53,716
就是我

30
00:01:53,766 --> 00:01:55,030
你好

31
00:01:55,080 --> 00:01:57,235
問題是我,就是我

32
00:01:57,285 --> 00:01:59,907
茶餘飯後

33
00:01:59,957 --> 00:02:02,662
每個人都了解

34
00:02:02,712 --> 00:02:07,151
我寧願直視陽光
也不願照照鏡子

35
00:02:07,201 --> 00:02:12,201
支持反派角色
一定非常辛苦吧

36
00:02:17,594 --> 00:02:20,259
我夢見了我的兒媳婦

37
00:02:20,259 --> 00:02:22,550
她為了錢殺死了我

38
00:02:22,600 --> 00:02:27,497
她認為我把錢留在遺囑中

39
00:02:27,547 --> 00:02:30,251
一家人聚在一起閱讀遺囑

40
00:02:30,251 --> 00:02:32,390
然後有人尖叫

41
00:02:32,440 --> 00:02:36,465
她正從地獄嘲笑我們

42
00:02:36,515 --> 00:02:37,348
- 什麼?

43
00:02:38,460 --> 00:02:39,293
它說了什麼?

44
00:02:40,320 --> 00:02:41,103
- 這是最糟情況。

45
00:02:41,153 --> 00:02:43,300
- 但誰得到海濱別墅?

46
00:02:43,350 --> 00:02:45,520
- 她已經把它變成
(嗶)貓咪聖殿。

47
00:02:45,570 --> 00:02:47,650
- 什麼?貓根本不喜歡海灘。

48
00:02:47,700 --> 00:02:49,360
- 剩下的資產呢?

49
00:02:49,410 --> 00:02:51,183
我從伊比薩島一路飛到這裡!

50
00:02:52,710 --> 00:02:56,840
- 我留下 13 美分,給我的孩子們。

51
00:02:56,890 --> 00:02:58,720
- 不!

52
00:02:58,770 --> 00:02:59,553
- 等等,等等,等等。

53
00:02:59,603 --> 00:03:00,730
大家等等。

54
00:03:00,780 --> 00:03:04,090
大概有一個秘密的密碼訊息

55
00:03:04,140 --> 00:03:05,860
會帶給我們別的東西。

56
00:03:05,910 --> 00:03:08,620
- 是的,是的,是的。那是
媽媽總是會做的事。

57
00:03:08,670 --> 00:03:11,497
附註:沒有秘密的密碼訊息

58
00:03:11,547 --> 00:03:14,133
也不會帶給你們別的東西。愛你的,泰勒。

59
00:03:15,714 --> 00:03:16,547
- 好的。

60
00:03:17,550 --> 00:03:18,760
太好了,幹得好,查德。

61
00:03:18,810 --> 00:03:20,560
你終於做得太過分了。

62
00:03:20,610 --> 00:03:21,490
- 你到底在暗示什麼?

63
00:03:21,540 --> 00:03:22,510
- 我認為她在暗示

64
00:03:22,560 --> 00:03:25,390
你毫不猶豫地
用媽媽的名字賺錢。

65
00:03:25,440 --> 00:03:27,010
- 你說什麼?

66
00:03:27,060 --> 00:03:29,470
- 你不記得了嗎
你的書《斯威夫特的成長》?

67
00:03:29,520 --> 00:03:33,340
- 還有你愚蠢的播客
「你的斯威夫特式生活」。

68
00:03:33,390 --> 00:03:34,525
而我很確定你正在你的

69
00:03:34,575 --> 00:03:37,115
手機上錄製節目,查德!拜託一下!

70
00:03:37,165 --> 00:03:37,998
- 這是她的葬禮呀,查德!

71
00:03:37,998 --> 00:03:39,350
- 好吧,這樣子,你
為什麼不去那間

72
00:03:39,400 --> 00:03:41,920
你打著媽媽的名字才能
進去的鄉村俱樂部裡

73
00:03:41,970 --> 00:03:43,570
痛...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (SRT) - 05:09-309-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Taylor Swift - Anti Hero.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.zh-Hant.srt Subtitles (.SRT)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.zh-Hant.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!