Şarkıcı: Taylor Swift
|
Parça: Anti Hero
Taylor Swift - Anti Hero Altyazı (SRT) (05:09-309-0-zh-Hans) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:08,988 --> 00:00:13,887
我年龄增长
但并未变得更明智
1
00:00:13,937 --> 00:00:18,829
午夜犹如午后,无法入睡
2
00:00:18,879 --> 00:00:21,818
抑郁发作
好像守墓人置身孤独
3
00:00:21,818 --> 00:00:26,818
所有我故意没有理会的人
都挤进我的空间
4
00:00:28,110 --> 00:00:31,573
我不应该放任自我
5
00:00:31,623 --> 00:00:35,962
终会付出代价
使我陷入危机
6
00:00:35,962 --> 00:00:38,490
自古终是如此
7
00:00:38,540 --> 00:00:40,981
我从梦中尖叫着醒来
8
00:00:41,031 --> 00:00:43,601
终有一天我会看着你离我而去
9
00:00:43,601 --> 00:00:47,954
因为你厌倦了我
一遍遍最后一次的诡计
10
00:00:48,004 --> 00:00:49,557
是我
11
00:00:49,607 --> 00:00:50,742
嗨
12
00:00:50,742 --> 00:00:52,811
我就是麻烦本身
13
00:00:52,861 --> 00:00:55,631
茶余饭后闲谈中
14
00:00:55,681 --> 00:00:58,400
大家一致认同
15
00:00:58,450 --> 00:01:02,933
我敢于直视太阳
但无法看向镜子里的自己
16
00:01:02,983 --> 00:01:07,983
总要支持一个反英雄
一定很累
17
00:01:13,218 --> 00:01:18,218
有时我觉得
每个人性感撩人
18
00:01:18,254 --> 00:01:23,149
而我是山中怪物
19
00:01:23,149 --> 00:01:24,528
身躯庞大,不愿出去
20
00:01:24,578 --> 00:01:28,039
踉跄走向
你最喜欢的城市
21
00:01:28,089 --> 00:01:33,089
刺穿心脏
却从未死去
22
00:01:33,283 --> 00:01:36,147
你是否发觉我深藏的自恋
23
00:01:36,147 --> 00:01:40,588
伪装成利他主义
活像国会议员的嘴脸
24
00:01:40,638 --> 00:01:42,916
自古终是如此
25
00:01:42,966 --> 00:01:45,439
我从梦中尖叫着醒来
26
00:01:45,489 --> 00:01:48,023
终有一天我会看着你离我而去
27
00:01:48,023 --> 00:01:52,281
生命终将失去
一切意义
28
00:01:52,331 --> 00:01:53,716
是我
29
00:01:53,766 --> 00:01:55,030
嗨
30
00:01:55,080 --> 00:01:57,235
我就是麻烦本身
31
00:01:57,285 --> 00:01:59,907
茶余饭后闲谈中
32
00:01:59,957 --> 00:02:02,662
大家一致认同
33
00:02:02,712 --> 00:02:07,151
我敢于直视太阳
但无法看向镜子里的自己
34
00:02:07,201 --> 00:02:12,201
总要支持一个反英雄
一定很累
35
00:02:17,594 --> 00:02:20,259
我梦到儿媳
36
00:02:20,259 --> 00:02:22,550
为了金钱将我谋杀
37
00:02:22,600 --> 00:02:27,497
她以为我在遗嘱中将钱留下
38
00:02:27,547 --> 00:02:30,251
一家人聚在一起读着我的遗嘱
39
00:02:30,251 --> 00:02:32,390
然后有人尖叫
40
00:02:32,440 --> 00:02:36,465
她正在地狱里嘲笑我们
41
00:02:36,515 --> 00:02:37,348
- 什么?
42
00:02:38,460 --> 00:02:39,293
遗嘱里写了什么?
43
00:02:40,320 --> 00:02:41,103
- 这太糟了。
44
00:02:41,153 --> 00:02:43,300
- 谁得到了海滨别墅?
45
00:02:43,350 --> 00:02:45,520
- 她正把别墅改为猫救助区。
46
00:02:45,570 --> 00:02:47,650
- 什么?猫根本不喜欢海滩。
47
00:02:47,700 --> 00:02:49,360
- 剩下的财产呢?
48
00:02:49,410 --> 00:02:51,183
我从伊维萨岛一路飞回来的!
49
00:02:52,710 --> 00:02:56,840
- 给我的孩子们,我留下 13 美分。
50
00:02:56,890 --> 00:02:58,720
- 不可能!
51
00:02:58,770 --> 00:02:59,553
- 等一下。
52
00:02:59,603 --> 00:03:00,730
等等,你们。
53
00:03:00,780 --> 00:03:04,090
这可能是个秘密编码信息
54
00:03:04,140 --> 00:03:05,860
实际意味着别的内容。
55
00:03:05,910 --> 00:03:08,620
- 就是,
妈妈总是会那么做。
56
00:03:08,670 --> 00:03:11,497
P.S. 没有秘密编码信息
57
00:03:11,547 --> 00:03:14,133
没有别的内容。爱你们,Taylor。
58
00:03:15,714 --> 00:03:16,547
- 好吧。
59
00:03:17,550 --> 00:03:18,760
太好了,干得好,Chad。
60
00:03:18,810 --> 00:03:20,560
你做得太过了。
61
00:03:20,610 --> 00:03:21,490
- 你什么意思?
62
00:03:21,540 --> 00:03:22,510
- 我认为她在暗示
63
00:03:22,560 --> 00:03:25,390
你毫不犹豫
就以妈妈的名义做生意。
64
00:03:25,440 --> 00:03:27,010
- 你说什么?
65
00:03:27,060 --> 00:03:29,470
- 你忘了你写的
《斯威夫特成长记》了吗?
66
00:03:29,520 --> 00:03:33,340
- 还有你愚蠢的播客
“生活迅速向你袭来”。
67
00:03:33,390 --> 00:03:34,525
我很确定你正在录制
68
00:03:34,575 --> 00:03:37,115
Chad,就在你手机上!拜托!
69
00:03:37,165 --> 00:03:37,998
- 在她的葬礼上?Chad!
70
00:03:37,998 --> 00:03:39,350
- 好吧,那你为什么不去
71
00:03:39,400 --> 00:03:41,920
那个你用妈妈的名义参加的俱乐部
72
00:03...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................