Stromae - Formidable Altyazı (SRT) [04:53-293-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stromae | Parça: Formidable

CAPTCHA: captcha

Stromae - Formidable Altyazı (SRT) (04:53-293-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:55,200 --> 00:01:00,800
Formidable, formidable

1
00:01:01,000 --> 00:01:05,700
Tu étais formidable, j'étais
fort minable

2
00:01:05,900 --> 00:01:10,600
Nous étions formidables

3
00:01:10,800 --> 00:01:14,100
Formidable

4
00:01:14,300 --> 00:01:19,200
Tu étais formidable, j'étais
fort minable

5
00:01:19,400 --> 00:01:23,100
Nous étions formidables

6
00:01:23,300 --> 00:01:25,900
Oh bébé - oups ! - mademoiselle

7
00:01:26,100 --> 00:01:29,100
J'vais pas vous draguer, promis juré

8
00:01:29,300 --> 00:01:32,400
J'suis célibataire, depuis hier putain !

9
00:01:32,600 --> 00:01:35,800
J'peux pas faire d'enfant et
bon c'est pas - Eh reviens !

10
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Cinq minutes quoi ! J't'ai pas insultée

11
00:01:39,200 --> 00:01:42,300
J'suis poli, courtois, et un
peu fort bourré

12
00:01:42,500 --> 00:01:45,900
Et pour les mecs comme moi,
vous avez autre chose à faire
hein

13
00:01:46,100 --> 00:01:47,600
Vous m'auriez vu hier...

14
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
J'étais...

15
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
Formidable, formidable

16
00:01:54,200 --> 00:01:59,100
Tu étais formidable, j'étais
fort minable

17
00:01:59,300 --> 00:02:03,500
Nous étions formidables

18
00:02:03,700 --> 00:02:07,400
Formidable

19
00:02:07,600 --> 00:02:12,500
Tu étais formidable, j'étais
fort minable

20
00:02:12,700 --> 00:02:15,800
Nous étions formidables

21
00:02:16,000 --> 00:02:19,200
Eh tu t'es regardé, tu t'crois beau

22
00:02:19,400 --> 00:02:22,600
Parce que tu t'es marié, mais
c'est qu'un anneau

23
00:02:22,800 --> 00:02:27,700
Mec, t'emballe pas, elle va
t'larguer comme elles le font
chaque fois

24
00:02:27,900 --> 00:02:31,000
Et puis l'autre fille, tu lui
en as parlé ?

25
00:02:31,200 --> 00:02:34,200
Si tu veux je lui dis, comme
ça c'est réglé

26
00:02:34,400 --> 00:02:37,700
Et au p'tit aussi, enfin si vous en avez

27
00:02:37,900 --> 00:02:40,800
Attends trois ans, sept ans,
et là vous verrez

28
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Si c'est...

29
00:02:41,600 --> 00:02:47,200
Formidable, formidable

30
00:02:47,400 --> 00:02:52,500
Tu étais formidable, j'étais
fort minable

31
00:02:52,700 --> 00:03:00,700
Nous étions formidables

32
00:03:28,300 --> 00:03:31,100
Et petite - oh pardon ! - petit

33
00:03:31,300 --> 00:03:34,600
Tu sais dans la vie y'a ni
méchant ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stromae - Formidable Altyazı (SRT) - 04:53-293-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stromae - Formidable.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stromae - Formidable.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stromae - Formidable.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stromae - Formidable.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!