Stromae - Fils de joie Altyazı (vtt) [03:56-236-0-zh-CN]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stromae | Parça: Fils de joie

CAPTCHA: captcha

Stromae - Fils de joie Altyazı (vtt) (03:56-236-0-zh-CN) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:41.600 --> 00:00:43.520
獨自一人不容易

00:00:43.520 --> 00:00:45.080
而這已是多年前的事了

00:00:45.360 --> 00:00:46.950
品頭論足很容易

00:00:47.000 --> 00:00:49.030
尤其是你從未嘗試過

00:00:49.080 --> 00:00:51.470
最困難的就是第一次

00:00:51.520 --> 00:00:56.520
而現在要決定何時是最後一次更為困難

00:00:56.800 --> 00:01:00.590
沒錯 我不反對偶爾給予點溫柔

00:01:00.640 --> 00:01:04.150
但也許這次我們可以來點粗暴的

00:01:04.200 --> 00:01:07.520
是的 現在的世道就是有錢好說話

00:01:08.120 --> 00:01:10.590
畢竟 我應該是她的最佳恩客

00:01:10.640 --> 00:01:11.320
但 嘿!

00:01:12.640 --> 00:01:14.190
離我媽遠一點

00:01:14.240 --> 00:01:17.790
是的我知道 確實她並不完美

00:01:17.840 --> 00:01:18.840
但她是我的英雄

00:01:20.280 --> 00:01:22.200
我會永遠自豪地提起她

00:01:23.440 --> 00:01:24.760
我會帶著驕傲提起她

00:01:25.120 --> 00:01:27.790
他們說我是婊子生的兒子

00:01:27.840 --> 00:01:29.440
在她為了他們做的事之後

00:01:29.680 --> 00:01:31.040
原諒他們的愚蠢

00:01:31.920 --> 00:01:33.470
噢親愛的母親

00:01:33.520 --> 00:01:35.120
他們物化妳

00:01:35.640 --> 00:01:36.950
因為這樣比較容易

00:01:37.000 --> 00:01:38.910
但他們也對妳求愛

00:01:38.960 --> 00:01:40.880
而大家卻視而不見

00:01:45.320 --> 00:01:46.990
為什麼所有人都討厭我

00:01:47.040 --> 00:01:48.990
我是餵養他們的人

00:01:49.040 --> 00:01:50.990
他們的人生可能更平庸

00:01:51.040 --> 00:01:52.870
沒有我 他們的人生會更糟

00:01:52.920 --> 00:01:53.550
想要有個安身之處

00:01:53.600 --> 00:01:55.630
小姐 那是需要代價的

00:01:55.680 --> 00:01:57.350
認清妳的一生 天下沒有白吃的午餐

00:01:57.400 --> 00:02:00.000
難道沒人告訴過妳嗎

00:02:00.680 --> 00:02:04.150
我被指控人口販賣

00:02:04.200 --> 00:02:07.480
但50、40、30或20%的分紅已經很好了

00:02:08.160 --> 00:02:11.790
她們最好不要自欺欺人 以為自己是名模

00:02:11.840 --> 00:02:14.200
女士們 還是我該說 妓女們

00:02:14.400 --> 00:02:15.080
但 嘿!

00:02:16.440 --> 00:02:17.990
離我媽遠一點

00:02:18.040 --> 00:02:21.320
是的我知道 確實她並不完美

00:02:21.320 --> 00:02:22.680
但她是我的英雄

00:02:23.920 --> 00:02:26.560
我會永遠自豪地提起她

00:02:27.200 --> 00:02:28.520
我會帶著驕傲提起她

00:02:28.880 --> 00:02:31.040
他們說我是婊子生的兒子

00:02:31.600 --> 00:02:33.390
在她為了他們做的事之後

00:02:33.440 --> 00:02:35.200
原諒他們的愚蠢

00:02:35.720 --> 00:02:37.230
噢親愛的母親

00:02:37.280 --> 00:02:38.920
他們物化妳

00:02:39.400 --> 00:02:40.950
因為這樣比較容易

00:02:41.000 --> 00:02:42.670
但他們也對妳求愛

00:02:42.720...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stromae - Fils de joie Altyazı (vtt) - 03:56-236-0-zh-CN

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stromae - Fils de joie.zh-CN.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stromae - Fils de joie.zh-CN.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stromae - Fils de joie.zh-CN.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stromae - Fils de joie.zh-CN.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!