Stray Kids - THUNDEROUS Altyazı (SRT) [03:18-198-0-ko]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: THUNDEROUS

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - THUNDEROUS Altyazı (SRT) (03:18-198-0-ko) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,560 --> 00:00:12,112
Oh 소리를 지르는 내가 oh

1
00:00:12,162 --> 00:00:14,639
창빈이란다 내 자리는 내가 취한다

2
00:00:14,640 --> 00:00:18,502
태도는 터프하게 트랙 위를 폭주하는 기관차 ey

3
00:00:18,552 --> 00:00:21,388
몰아치는 허리케인에 뒤집어진 우산

4
00:00:21,438 --> 00:00:23,823
잔소리꾼의 최후 하하 꼴이 좋구나

5
00:00:23,824 --> 00:00:26,585
나무꾼은 어서 돌아가시오 여긴 나무랄 데가 없네

6
00:00:26,635 --> 00:00:29,354
납작해질 리 없는 콧대 목 핏대와 함께 세운 줏대

7
00:00:29,404 --> 00:00:34,075
훨씬 더 웅장하게 내는 경적 소리 빵빵 빵빵

8
00:00:34,076 --> 00:00:35,469
Here they come

9
00:00:35,519 --> 00:00:40,991
악당 무리에 뜨거운 피가 돌아 온몸에 번져

10
00:00:41,041 --> 00:00:45,704
소문난 꾼들의 모임에 쏟아지는 눈빛은

11
00:00:45,754 --> 00:00:51,592
Freezing cold but I know
we'll burn forever

12
00:00:51,593 --> 00:00:54,120
해보라는 태도 난 여전히

13
00:00:54,121 --> 00:00:56,556
할 말을 내뱉지 퉤 퉤 퉤

14
00:00:56,557 --> 00:00:59,226
소리꾼

15
00:00:59,226 --> 00:01:02,095
소리꾼 (퉤 퉤 퉤)

16
00:01:02,145 --> 00:01:04,272
소리꾼

17
00:01:04,273 --> 00:01:06,475
Man I’m not sorry, I’m dirty

18
00:01:06,525 --> 00:01:09,603
우르르쾅쾅쾅쾅 천둥 (빠라바밤)

19
00:01:09,653 --> 00:01:11,988
구름 타고 두둥 (빠라바밤)

20
00:01:11,989 --> 00:01:14,024
바람과 함께 등장한 꾼

21
00:01:14,074 --> 00:01:15,400
BANG BANG BANG BOOM

22
00:01:15,450 --> 00:01:17,493
Man I’m not sorry, I’m dirty

23
00:01:17,494 --> 00:01:19,495
Keep on talking, we don’t
play by the rules

24
00:01:19,496 --> 00:01:22,282
그래 다들 헛소리소리소리

25
00:01:22,332 --> 00:01:24,834
이거저거 귀찮아서 도리도리

26
00:01:24,835 --> 00:01:27,162
말이 너무 많아 자꾸 나서지 좀 말아

27
00:01:27,212 --> 00:01:30,131
Why you mad? Why you sad? Why you 틱틱틱

28
00:01:30,132 --> 00:01:31,007
Out of 안중

29
00:01:31,008 --> 00:01:33,168
얼레리 꼴레리 멋있는 척들이 앙증

30
00:01:33,218 --> 00:01:36,304
발끝조차도 따라오지 못해 여긴 내 판들

31
00:01:36,305 --> 00:01:37,598
들어봐 (What’s up?)

32
00:01:37,648 --> 00:01:38,749
질투가 (나나 봐)

33
00:01:38,799 --> 00:01:41,142
전부 한쪽으로 치워놓고 버려

34
00:01:41,143 --> 00:01:42,469
Here they come

35
00:01:42,519 --> 00:01:48,024
악당 무리에 뜨거운 피가 돌아 온몸에 번져

36
00:01:48,025 --> 00:01:52,771
소문난 꾼들의 모임에 쏟아지는 눈빛은

37
00:01:52,821 --> 00:01:58,535
Freezing cold but I know
we'll burn forever

38
00:01:58,535 --> 00:02:01,029
해보라는 태도 난 여전히

39
00:02:01,079 --> 00:02:03,781
할 말을 내뱉지 퉤 퉤 퉤

40
00:02:03,782 --> 00:02:04,866
Hahaha

41
00:02:04,916 --> 00:02:07,710
소리꾼

42
00:02:07,711 --> 00:02:10,463
소리꾼 (퉤 퉤 퉤)

43
00:02:10,464 --> 00:02:12,632
소리꾼

44
00:02:12,633 --> 00:02:16,135
Man I’m not sorry,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - THUNDEROUS Altyazı (SRT) - 03:18-198-0-ko

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - THUNDEROUS.ko.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - THUNDEROUS.ko.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - THUNDEROUS.ko.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - THUNDEROUS.ko.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!