Stray Kids - THUNDEROUS Subtitles (SRT) [03:18-198-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: THUNDEROUS

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - THUNDEROUS Subtitles (SRT) (03:18-198-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:09,560 --> 00:00:12,112
Oh 소리를 지르는 내가 oh

1
00:00:12,162 --> 00:00:14,639
창빈이란다 내 자리는 내가 취한다

2
00:00:14,640 --> 00:00:18,502
태도는 터프하게 트랙 위를 폭주하는 기관차 ey

3
00:00:18,552 --> 00:00:21,388
몰아치는 허리케인에 뒤집어진 우산

4
00:00:21,438 --> 00:00:23,823
잔소리꾼의 최후 하하 꼴이 좋구나

5
00:00:23,824 --> 00:00:26,585
나무꾼은 어서 돌아가시오 여긴 나무랄 데가 없네

6
00:00:26,635 --> 00:00:29,354
납작해질 리 없는 콧대 목 핏대와 함께 세운 줏대

7
00:00:29,404 --> 00:00:34,075
훨씬 더 웅장하게 내는 경적 소리 빵빵 빵빵

8
00:00:34,076 --> 00:00:35,469
Here they come

9
00:00:35,519 --> 00:00:40,991
악당 무리에 뜨거운 피가 돌아 온몸에 번져

10
00:00:41,041 --> 00:00:45,704
소문난 꾼들의 모임에 쏟아지는 눈빛은

11
00:00:45,754 --> 00:00:51,592
Freezing cold but I know
we'll burn forever

12
00:00:51,593 --> 00:00:54,120
해보라는 태도 난 여전히

13
00:00:54,121 --> 00:00:56,556
할 말을 내뱉지 퉤 퉤 퉤

14
00:00:56,557 --> 00:00:59,226
소리꾼

15
00:00:59,226 --> 00:01:02,095
소리꾼 (퉤 퉤 퉤)

16
00:01:02,145 --> 00:01:04,272
소리꾼

17
00:01:04,273 --> 00:01:06,475
Man I’m not sorry, I’m dirty

18
00:01:06,525 --> 00:01:09,603
우르르쾅쾅쾅쾅 천둥 (빠라바밤)

19
00:01:09,653 --> 00:01:11,988
구름 타고 두둥 (빠라바밤)

20
00:01:11,989 --> 00:01:14,024
바람과 함께 등장한 꾼

21
00:01:14,074 --> 00:01:15,400
BANG BANG BANG BOOM

22
00:01:15,450 --> 00:01:17,493
Man I’m not sorry, I’m dirty

23
00:01:17,494 --> 00:01:19,495
Keep on talking, we don’t
play by the rules

24
00:01:19,496 --> 00:01:22,282
그래 다들 헛소리소리소리

25
00:01:22,332 --> 00:01:24,834
이거저거 귀찮아서 도리도리

26
00:01:24,835 --> 00:01:27,162
말이 너무 많아 자꾸 나서지 좀 말아

27
00:01:27,212 --> 00:01:30,131
Why you mad? Why you sad? Why you 틱틱틱

28
00:01:30,132 --> 00:01:31,007
Out of 안중

29
00:01:31,008 --> 00:01:33,168
얼레리 꼴레리 멋있는 척들이 앙증

30
00:01:33,218 --> 00:01:36,304
발끝조차도 따라오지 못해 여긴 내 판들

31
00:01:36,305 --> 00:01:37,598
들어봐 (What’s up?)

32
00:01:37,648 --> 00:01:38,749
질투가 (나나 봐)

33
00:01:38,799 --> 00:01:41,142
전부 한쪽으로 치워놓고 버려

34
00:01:41,143 --> 00:01:42,469
Here they come

35
00:01:42,519 --> 00:01:48,024
악당 무리에 뜨거운 피가 돌아 온몸에 번져

36
00:01:48,025 --> 00:01:52,771
소문난 꾼들의 모임에 쏟아지는 눈빛은

37
00:01:52,821 --> 00:01:58,535
Freezing cold but I know
we'll burn forever

38
00:01:58,535 --> 00:02:01,029
해보라는 태도 난 여전히

39
00:02:01,079 --> 00:02:03,781
할 말을 내뱉지 퉤 퉤 퉤

40
00:02:03,782 --> 00:02:04,866
Hahaha

41
00:02:04,916 --> 00:02:07,710
소리꾼

42
00:02:07,711 --> 00:02:10,463
소리꾼 (퉤 퉤 퉤)

43
00:02:10,464 --> 00:02:12,632
소리꾼

44
00:02:12,633 --> 00:02:16,135
Man I’m not sorry,...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - THUNDEROUS Subtitles (SRT) - 03:18-198-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - THUNDEROUS.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - THUNDEROUS.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - THUNDEROUS.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - THUNDEROUS.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!