Stray Kids - Thunderous Altyazı (vtt) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Thunderous

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Thunderous Altyazı (vtt) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.600 --> 00:00:12.100
声を上げる俺が, oh

00:00:12.200 --> 00:00:14.400
チャンビン 狙いは絶対にハズしはしない

00:00:14.500 --> 00:00:17.900
まるで trackの 上全てをなぎ倒す trailer, ayy

00:00:18.000 --> 00:00:20.600
Ayy, 荒れ狂うハリケーンに吹き飛ぶ傘

00:00:20.700 --> 00:00:23.600
Ayy, hatersは消えるhaいい様だ

00:00:23.700 --> 00:00:26.500
Go home now ここには非の打ち所もない (What)

00:00:26.600 --> 00:00:29.100
気高くstayし気概に強く掲げ保つ pride

00:00:29.200 --> 00:00:31.900
響かす警報いま高らかに

00:00:32.000 --> 00:00:34.500
パンパン パンパン

00:00:34.600 --> 00:00:35.300
Here they come

00:00:35.400 --> 00:00:40.100
邪魔する奴ら前にこの血がたぎる

00:00:40.200 --> 00:00:46.000
皆が羨む姿に刺さる視線は

00:00:46.100 --> 00:00:51.700
Freezing cold, but I know
we'll burn forever

00:00:51.800 --> 00:00:53.400
誰にも縛られずに

00:00:53.500 --> 00:00:56.300
ぶちまけるまた ぺっ ぺっ ぺっ

00:00:56.400 --> 00:00:59.000
소리꾼

00:00:59.400 --> 00:01:02.100
소리꾼 (ぺっ ぺっ ぺっ)

00:01:02.200 --> 00:01:04.400
소리꾼 (Ha-ha)

00:01:04.500 --> 00:01:07.200
Man I'm not sorry, I'm dirty

00:01:07.300 --> 00:01:09.700
Rrrガンガン like 落雷 boom! (パラババン)

00:01:09.800 --> 00:01:11.900
上空からドゥドゥン (パラババン)

00:01:12.000 --> 00:01:13.800
風と共に we're here

00:01:13.900 --> 00:01:15.500
Bang, bang, bang, boom

00:01:15.600 --> 00:01:17.100
Man I'm not sorry, I'm dirty

00:01:17.200 --> 00:01:19.200
Keep on talking, we don't
play by the rules

00:01:19.300 --> 00:01:21.700
周りは talk 皆, 皆, 皆

00:01:21.800 --> 00:01:24.800
あれこれうんざりいやいや

00:01:24.900 --> 00:01:27.100
言葉ばかりで何もないなら

00:01:27.200 --> 00:01:29.900
*Why you mad? Why you sad?
Why you tic, tic, tic*

00:01:30.000 --> 00:01:31.000
Out of 眼中

00:01:31.100 --> 00:01:32.900
何も知らぬ奴らマジで単純

00:01:33.000 --> 00:01:36.300
完全違うレベル今日も揺らす観衆 (Woo)

00:01:36.400 --> 00:01:37.400
Listen up (What's up?)

00:01:37.500 --> 00:01:38.600
気になる? (嫉妬?)

00:01:38.700 --> 00:01:41.100
全てまとめて吐き捨てろ

00:01:41.200 --> 00:01:42.200
Here they come

00:01:42.300 --> 00:01:47.600
邪魔する奴ら前にこの血がたぎる

00:01:47.700 --> 00:01:52.200
皆が羨む姿に刺さる視線は

00:01:52.300 --> 00:01:58.300
Freezing cold, but I know
we'll burn forever

00:01:58.400 --> 00:02:00.300
誰にも縛られずに

00:02:00.400 --> 00:02:04.700
ぶちまけるまた ぺっ ぺっ ぺっ (Ha-ha-ha)

00:02:04.800 --> 00:02:06.600
소리꾼

00:02:07.500 --> 00:02:10.400
소리꾼 (ぺっ ぺっ ぺっ)

00:02:10.500 --> 00:02:12.800
소리꾼 (Ha-ha)

00:02:12.900 --> 00:02:15.800
Man I'm not sorry, I'm d...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Thunderous Altyazı (vtt) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Thunderous.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Thunderous.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Thunderous.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Thunderous.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!