Stray Kids - Thunderous Altyazı (SRT) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Thunderous

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Thunderous Altyazı (SRT) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,600 --> 00:00:12,100
声を上げる俺が, oh

2
00:00:12,200 --> 00:00:14,400
チャンビン 狙いは絶対にハズしはしない

3
00:00:14,500 --> 00:00:17,900
まるで trackの 上全てをなぎ倒す trailer, ayy

4
00:00:18,000 --> 00:00:20,600
Ayy, 荒れ狂うハリケーンに吹き飛ぶ傘

5
00:00:20,700 --> 00:00:23,600
Ayy, hatersは消えるhaいい様だ

6
00:00:23,700 --> 00:00:26,500
Go home now ここには非の打ち所もない (What)

7
00:00:26,600 --> 00:00:29,100
気高くstayし気概に強く掲げ保つ pride

8
00:00:29,200 --> 00:00:31,900
響かす警報いま高らかに

9
00:00:32,000 --> 00:00:34,500
パンパン パンパン

10
00:00:34,600 --> 00:00:35,300
Here they come

11
00:00:35,400 --> 00:00:40,100
邪魔する奴ら前にこの血がたぎる

12
00:00:40,200 --> 00:00:46,000
皆が羨む姿に刺さる視線は

13
00:00:46,100 --> 00:00:51,700
Freezing cold, but I know
we'll burn forever

14
00:00:51,800 --> 00:00:53,400
誰にも縛られずに

15
00:00:53,500 --> 00:00:56,300
ぶちまけるまた ぺっ ぺっ ぺっ

16
00:00:56,400 --> 00:00:59,000
소리꾼

17
00:00:59,400 --> 00:01:02,100
소리꾼 (ぺっ ぺっ ぺっ)

18
00:01:02,200 --> 00:01:04,400
소리꾼 (Ha-ha)

19
00:01:04,500 --> 00:01:07,200
Man I'm not sorry, I'm dirty

20
00:01:07,300 --> 00:01:09,700
Rrrガンガン like 落雷 boom! (パラババン)

21
00:01:09,800 --> 00:01:11,900
上空からドゥドゥン (パラババン)

22
00:01:12,000 --> 00:01:13,800
風と共に we're here

23
00:01:13,900 --> 00:01:15,500
Bang, bang, bang, boom

24
00:01:15,600 --> 00:01:17,100
Man I'm not sorry, I'm dirty

25
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
Keep on talking, we don't
play by the rules

26
00:01:19,300 --> 00:01:21,700
周りは talk 皆, 皆, 皆

27
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
あれこれうんざりいやいや

28
00:01:24,900 --> 00:01:27,100
言葉ばかりで何もないなら

29
00:01:27,200 --> 00:01:29,900
*Why you mad? Why you sad?
Why you tic, tic, tic*

30
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Out of 眼中

31
00:01:31,100 --> 00:01:32,900
何も知らぬ奴らマジで単純

32
00:01:33,000 --> 00:01:36,300
完全違うレベル今日も揺らす観衆 (Woo)

33
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
Listen up (What's up?)

34
00:01:37,500 --> 00:01:38,600
気になる? (嫉妬?)

35
00:01:38,700 --> 00:01:41,100
全てまとめて吐き捨てろ

36
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
Here they come

37
00:01:42,300 --> 00:01:47,600
邪魔する奴ら前にこの血がたぎる

38
00:01:47,700 --> 00:01:52,200
皆が羨む姿に刺さる視線は

39
00:01:52,300 --> 00:01:58,300
Freezing cold, but I know
we'll burn forever

40
00:01:58,400 --> 00:02:00,300
誰にも縛られずに

41
00:02:00,400 --> 00:02:04,700
ぶちまけるまた ぺっ ぺっ ぺっ (Ha-ha-ha)

42
00:02:04,800 --> 00:02:06,600
소리꾼

43
00:02:07,500 --> 00:02:10,400
소리꾼 (ぺっ ぺっ ぺっ)

44
00:02:10,500 --> 00:02:12,800
소리꾼 (Ha-ha)

45
00:02:12,900 --> 00:02:15,800
Man I'm not sorry, I'm dirty
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Thunderous Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Thunderous.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Thunderous.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Thunderous.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Thunderous.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!