Stray Kids - MANIAC Altyazı (SRT) [03:22-202-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: MANIAC

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - MANIAC Altyazı (SRT) (03:22-202-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,415 --> 00:00:14,932
Let’s go

1
00:00:14,982 --> 00:00:17,517
正常なフリ みんな力を抜け

2
00:00:17,518 --> 00:00:20,095
作り笑いは気味が悪い

3
00:00:20,145 --> 00:00:22,939
Lockが外れたらみんな同じ

4
00:00:22,940 --> 00:00:24,975
目は僕を騙せない ho

5
00:00:25,025 --> 00:00:27,102
本体は解放された

6
00:00:27,152 --> 00:00:29,904
やっと正気を取り戻す

7
00:00:29,905 --> 00:00:32,649
瞬きして back

8
00:00:32,699 --> 00:00:36,244
また世界が定めた常識人のコスプレ準備ppow

9
00:00:36,245 --> 00:00:38,997
Mash up, mind blown 正気は back up

10
00:00:38,997 --> 00:00:41,582
Prototype 僕の中はいつも freaky monster

11
00:00:41,583 --> 00:00:44,168
流行りのような優しさは季節が過ぎて rotten

12
00:00:44,169 --> 00:00:46,713
僕の後ろで全部すっきり悪口言おうが全部無視

13
00:00:46,713 --> 00:00:47,588
Poppin’

14
00:00:47,589 --> 00:00:50,083
無邪気なだけだと思ったら大怪我するぞ

15
00:00:50,133 --> 00:00:52,802
好意が続くと権利だと勘違いする toxic

16
00:00:52,803 --> 00:00:55,003
だから狂うよ warning

17
00:00:57,558 --> 00:00:58,625
MANIAC

18
00:00:58,675 --> 00:01:01,352
ネジが外れたように狂って MANIAC

19
00:01:01,353 --> 00:01:02,979
完全にイカれてしまう

20
00:01:02,980 --> 00:01:05,557
MANIAC Frankensteinのように歩く

21
00:01:05,607 --> 00:01:08,359
MANIAC MANIAC Haha

22
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
MANIAC (Oh)

23
00:01:09,361 --> 00:01:12,113
ネジが外れたように笑うMANIAC (You
can’t stop the smoke)

24
00:01:12,114 --> 00:01:13,565
完全にイカれてしまう (Thick as fog)

25
00:01:13,615 --> 00:01:16,409
MANIAC 異常者だらけの集団 (We’re MANIACS)

26
00:01:16,410 --> 00:01:18,830
MANIAC MANIAC

27
00:01:19,830 --> 00:01:20,870
バラバラになった人形の縫い目のように

28
00:01:22,499 --> 00:01:25,126
結局本性が現れる

29
00:01:25,127 --> 00:01:26,578
楽じゃないこのlife

30
00:01:26,628 --> 00:01:29,581
It ain’t “live” it’s “holding on” yeah

31
00:01:29,631 --> 00:01:32,175
正常なフリ みんなフリはもうやめろ

32
00:01:32,175 --> 00:01:34,802
作り笑いは no freshだ

33
00:01:34,803 --> 00:01:37,464
Lockが外れたらみんな同じ

34
00:01:37,514 --> 00:01:40,175
目は僕を騙せない ho

35
00:01:40,225 --> 00:01:42,552
僕が歩くこの街は全部地雷畑

36
00:01:42,602 --> 00:01:45,438
全部いつ爆発するかさえ知らない dormant volcano

37
00:01:45,439 --> 00:01:48,016
おとなしかった風もいつ変わるか知らない

38
00:01:48,066 --> 00:01:50,610
みんな隠したまま生きていく like a sealed tornado

39
00:01:50,611 --> 00:01:51,520
Poppin’

40
00:01:51,570 --> 00:01:54,155
無邪気なだけだと思ったら大怪我するぞ

41
00:01:54,156 --> 00:01:56,733
好意が続くと権利だと勘違いする toxic

42
00:01:56,783 --> 00:01:59,083
だから狂うよ warning

43
00:02:01,788 --> 00:02:02,663
MANIAC

44
00:02:02,664 --> 00:02:05,158
ネジが外れたように狂って MANIAC

45
00:02:05,208 --> 00:02:06,868
完全にイカれてしまう

46
00:02:06,918 --> 00:02:09,629
MANIAC Frankensteinのように歩く

47
00:02:09,630 --> 00:02:12,291
MANIAC MANIAC Haha

48
00:02:12,341 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - MANIAC Altyazı (SRT) - 03:22-202-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - MANIAC.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - MANIAC.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - MANIAC.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - MANIAC.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!