Stray Kids - MANIAC Subtitles (SRT) [03:22-202-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: MANIAC

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - MANIAC Subtitles (SRT) (03:22-202-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:14,415 --> 00:00:14,932
Let’s go

1
00:00:14,982 --> 00:00:17,517
正常なフリ みんな力を抜け

2
00:00:17,518 --> 00:00:20,095
作り笑いは気味が悪い

3
00:00:20,145 --> 00:00:22,939
Lockが外れたらみんな同じ

4
00:00:22,940 --> 00:00:24,975
目は僕を騙せない ho

5
00:00:25,025 --> 00:00:27,102
本体は解放された

6
00:00:27,152 --> 00:00:29,904
やっと正気を取り戻す

7
00:00:29,905 --> 00:00:32,649
瞬きして back

8
00:00:32,699 --> 00:00:36,244
また世界が定めた常識人のコスプレ準備ppow

9
00:00:36,245 --> 00:00:38,997
Mash up, mind blown 正気は back up

10
00:00:38,997 --> 00:00:41,582
Prototype 僕の中はいつも freaky monster

11
00:00:41,583 --> 00:00:44,168
流行りのような優しさは季節が過ぎて rotten

12
00:00:44,169 --> 00:00:46,713
僕の後ろで全部すっきり悪口言おうが全部無視

13
00:00:46,713 --> 00:00:47,588
Poppin’

14
00:00:47,589 --> 00:00:50,083
無邪気なだけだと思ったら大怪我するぞ

15
00:00:50,133 --> 00:00:52,802
好意が続くと権利だと勘違いする toxic

16
00:00:52,803 --> 00:00:55,003
だから狂うよ warning

17
00:00:57,558 --> 00:00:58,625
MANIAC

18
00:00:58,675 --> 00:01:01,352
ネジが外れたように狂って MANIAC

19
00:01:01,353 --> 00:01:02,979
完全にイカれてしまう

20
00:01:02,980 --> 00:01:05,557
MANIAC Frankensteinのように歩く

21
00:01:05,607 --> 00:01:08,359
MANIAC MANIAC Haha

22
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
MANIAC (Oh)

23
00:01:09,361 --> 00:01:12,113
ネジが外れたように笑うMANIAC (You
can’t stop the smoke)

24
00:01:12,114 --> 00:01:13,565
完全にイカれてしまう (Thick as fog)

25
00:01:13,615 --> 00:01:16,409
MANIAC 異常者だらけの集団 (We’re MANIACS)

26
00:01:16,410 --> 00:01:18,830
MANIAC MANIAC

27
00:01:19,830 --> 00:01:20,870
バラバラになった人形の縫い目のように

28
00:01:22,499 --> 00:01:25,126
結局本性が現れる

29
00:01:25,127 --> 00:01:26,578
楽じゃないこのlife

30
00:01:26,628 --> 00:01:29,581
It ain’t “live” it’s “holding on” yeah

31
00:01:29,631 --> 00:01:32,175
正常なフリ みんなフリはもうやめろ

32
00:01:32,175 --> 00:01:34,802
作り笑いは no freshだ

33
00:01:34,803 --> 00:01:37,464
Lockが外れたらみんな同じ

34
00:01:37,514 --> 00:01:40,175
目は僕を騙せない ho

35
00:01:40,225 --> 00:01:42,552
僕が歩くこの街は全部地雷畑

36
00:01:42,602 --> 00:01:45,438
全部いつ爆発するかさえ知らない dormant volcano

37
00:01:45,439 --> 00:01:48,016
おとなしかった風もいつ変わるか知らない

38
00:01:48,066 --> 00:01:50,610
みんな隠したまま生きていく like a sealed tornado

39
00:01:50,611 --> 00:01:51,520
Poppin’

40
00:01:51,570 --> 00:01:54,155
無邪気なだけだと思ったら大怪我するぞ

41
00:01:54,156 --> 00:01:56,733
好意が続くと権利だと勘違いする toxic

42
00:01:56,783 --> 00:01:59,083
だから狂うよ warning

43
00:02:01,788 --> 00:02:02,663
MANIAC

44
00:02:02,664 --> 00:02:05,158
ネジが外れたように狂って MANIAC

45
00:02:05,208 --> 00:02:06,868
完全にイカれてしまう

46
00:02:06,918 --> 00:02:09,629
MANIAC Frankensteinのように歩く

47
00:02:09,630 --> 00:02:12,291
MANIAC MANIAC Haha

48
00:02:12,341 -...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - MANIAC Subtitles (SRT) - 03:22-202-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - MANIAC.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - MANIAC.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - MANIAC.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - MANIAC.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!