Stray Kids - CASE 143 Altyazı (vtt) [03:40-220-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: CASE 143

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - CASE 143 Altyazı (vtt) (03:40-220-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:12.304 --> 00:00:14.631
حالة جديدة، حالة لا تنسى

00:00:14.681 --> 00:00:17.058
أسقط في جاذبيتك القاتلة

00:00:17.059 --> 00:00:19.352
أنت، الذي يبقيني مستثارًا

00:00:19.353 --> 00:00:22.264
أنت كسؤال مجهول المصدر، واجب
منزلي عليّ القيام به

00:00:22.314 --> 00:00:23.523
Can I be your boyfriend?

00:00:23.524 --> 00:00:26.393
لم أتصنّع أبدًا موقفي تجاهك، no cap

00:00:26.443 --> 00:00:29.237
إنه مكتظ بأمورٍ أريد
إخبارك بها، my case

00:00:29.238 --> 00:00:31.273
لا توجد كلمات تصف المثالية

00:00:31.323 --> 00:00:33.275
You got me losing patience

00:00:33.325 --> 00:00:35.652
emotion غير خاضع للسيطرة

00:00:35.702 --> 00:00:38.329
أنت في بالي، I never feel alright

00:00:38.330 --> 00:00:41.082
تتصادم مشاعر عديدة، ما الذي يجري

00:00:41.083 --> 00:00:43.660
Rolling in the deep inside my head

00:00:43.710 --> 00:00:45.044
You got me bad

00:00:45.045 --> 00:00:46.087
أتخلي عن حذري

00:00:46.088 --> 00:00:50.691
بسرعة moving تجاهك، on my way

00:00:50.692 --> 00:00:52.961
Why do I keep getting attracted

00:00:53.011 --> 00:00:55.604
أنا منجذب إليك كالمغناطيس

00:00:55.605 --> 00:00:57.774
I cannot explain this reaction

00:00:57.824 --> 00:01:00.210
الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله هو 143

00:01:00.260 --> 00:01:02.562
Why do I keep getting attracted

00:01:02.563 --> 00:01:05.015
أنت فقط في بالي

00:01:05.065 --> 00:01:07.400
I cannot explain this emotion

00:01:07.401 --> 00:01:09.019
143

00:01:09.069 --> 00:01:09.986
I LOVE YOU

00:01:09.987 --> 00:01:12.105
A B C D E F G I

00:01:12.155 --> 00:01:14.565
Wanna send my code to you

00:01:14.566 --> 00:01:16.701
8 letters is all it takes

00:01:16.702 --> 00:01:19.821
And I'm gonna let you know oh

00:01:19.871 --> 00:01:22.190
متوخيًا الحذر مع الجميع إلا
معك، barricade (barricade)

00:01:22.291 --> 00:01:24.618
يمكنك أن تدعوني أي شيء، code
name (call me baby)

00:01:24.668 --> 00:01:26.745
حتى لو ظننتني جشعًا، أريد
أن أكون soulmate (whoo)

00:01:26.795 --> 00:01:28.705
مشاعري تتنامى، upgrade 'cause

00:01:28.755 --> 00:01:30.965
You got me losing patience

00:01:30.966 --> 00:01:33.259
emotion غير خاضع للسيطرة

00:01:33.260 --> 00:01:35.754
أنت في بالي، I never feel alright

00:01:35.804 --> 00:01:38.681
تتصادم مشاعر عديدة، ما الذي يجري

00:01:38.682 --> 00:01:41.309
Rolling in the deep inside my head

00:01:41.310 --> 00:01:42.511
You got me bad

00:01:42.561 --> 00:01:43.637
أتخلي عن حذري

00:01:43.687 --> 00:01:48.274
بسرعة moving تجاهك، on my way

00:01:48.275 --> 00:01:50.610
Why do I keep getting attracted

00:01:50.611 --> 00:01:52.771
أنا منجذب إليك كالمغناطيس

00:01:52.821 --> 00:01:55.315
I cannot explain this reaction

00:01:55.365 --> 00:01:57.958
الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله هو 143

00:01:57.959 --> 00:02:00.328
Why do I keep getting attracted

00:02:00.329 --> 00:02:02.447
أنت فحسب في بالي

00:02:02.497 --> 00:02:05.041
I cannot explain this emotion

00:02:05.042 --> 00:02:06.626
143

00:02:06.627 --> 00:02:07.527
I LOVE YOU

00:02:07.528 --> 00:02:12.040
Heartbeat، كل ظروفي متأزمة (متأزمة)

00:02:12.090 --> 00:02:14.459
الطريقة التي تبدو بها ain't no "false"

00:02:14.509 --> 00:02:17.461
مشاعري الباطنة مرة أخرى
repeat (repeat)

00:02:17.462 --> 00:02:19.805
Walking next to you but I'm falling

00:02:19.806 --> 00:02:22.308
أتورط أكثر فأنا منجذب إليك

00:02:22.309 --> 00:02:24.094
You're pulling me deeper...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - CASE 143 Altyazı (vtt) - 03:40-220-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - CASE 143.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - CASE 143.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - CASE 143.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - CASE 143.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!