Stray Kids - CASE 143 Altyazı (SRT) [03:40-220-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: CASE 143

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - CASE 143 Altyazı (SRT) (03:40-220-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:12,304 --> 00:00:14,631
حالة جديدة، حالة لا تنسى

1
00:00:14,681 --> 00:00:17,058
أسقط في جاذبيتك القاتلة

2
00:00:17,059 --> 00:00:19,352
أنت، الذي يبقيني مستثارًا

3
00:00:19,353 --> 00:00:22,264
أنت كسؤال مجهول المصدر، واجب
منزلي عليّ القيام به

4
00:00:22,314 --> 00:00:23,523
Can I be your boyfriend?

5
00:00:23,524 --> 00:00:26,393
لم أتصنّع أبدًا موقفي تجاهك، no cap

6
00:00:26,443 --> 00:00:29,237
إنه مكتظ بأمورٍ أريد
إخبارك بها، my case

7
00:00:29,238 --> 00:00:31,273
لا توجد كلمات تصف المثالية

8
00:00:31,323 --> 00:00:33,275
You got me losing patience

9
00:00:33,325 --> 00:00:35,652
emotion غير خاضع للسيطرة

10
00:00:35,702 --> 00:00:38,329
أنت في بالي، I never feel alright

11
00:00:38,330 --> 00:00:41,082
تتصادم مشاعر عديدة، ما الذي يجري

12
00:00:41,083 --> 00:00:43,660
Rolling in the deep inside my head

13
00:00:43,710 --> 00:00:45,044
You got me bad

14
00:00:45,045 --> 00:00:46,087
أتخلي عن حذري

15
00:00:46,088 --> 00:00:50,691
بسرعة moving تجاهك، on my way

16
00:00:50,692 --> 00:00:52,961
Why do I keep getting attracted

17
00:00:53,011 --> 00:00:55,604
أنا منجذب إليك كالمغناطيس

18
00:00:55,605 --> 00:00:57,774
I cannot explain this reaction

19
00:00:57,824 --> 00:01:00,210
الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله هو 143

20
00:01:00,260 --> 00:01:02,562
Why do I keep getting attracted

21
00:01:02,563 --> 00:01:05,015
أنت فقط في بالي

22
00:01:05,065 --> 00:01:07,400
I cannot explain this emotion

23
00:01:07,401 --> 00:01:09,019
143

24
00:01:09,069 --> 00:01:09,986
I LOVE YOU

25
00:01:09,987 --> 00:01:12,105
A B C D E F G I

26
00:01:12,155 --> 00:01:14,565
Wanna send my code to you

27
00:01:14,566 --> 00:01:16,701
8 letters is all it takes

28
00:01:16,702 --> 00:01:19,821
And I'm gonna let you know oh

29
00:01:19,871 --> 00:01:22,190
متوخيًا الحذر مع الجميع إلا
معك، barricade (barricade)

30
00:01:22,291 --> 00:01:24,618
يمكنك أن تدعوني أي شيء، code
name (call me baby)

31
00:01:24,668 --> 00:01:26,745
حتى لو ظننتني جشعًا، أريد
أن أكون soulmate (whoo)

32
00:01:26,795 --> 00:01:28,705
مشاعري تتنامى، upgrade 'cause

33
00:01:28,755 --> 00:01:30,965
You got me losing patience

34
00:01:30,966 --> 00:01:33,259
emotion غير خاضع للسيطرة

35
00:01:33,260 --> 00:01:35,754
أنت في بالي، I never feel alright

36
00:01:35,804 --> 00:01:38,681
تتصادم مشاعر عديدة، ما الذي يجري

37
00:01:38,682 --> 00:01:41,309
Rolling in the deep inside my head

38
00:01:41,310 --> 00:01:42,511
You got me bad

39
00:01:42,561 --> 00:01:43,637
أتخلي عن حذري

40
00:01:43,687 --> 00:01:48,274
بسرعة moving تجاهك، on my way

41
00:01:48,275 --> 00:01:50,610
Why do I keep getting attracted

42
00:01:50,611 --> 00:01:52,771
أنا منجذب إليك كالمغناطيس

43
00:01:52,821 --> 00:01:55,315
I cannot explain this reaction

44
00:01:55,365 --> 00:01:57,958
الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله هو 143

45
00:01:57,959 --> 00:02:00,328
Why do I keep getting attracted

46
00:02:00,329 --> 00:02:02,447
أنت فحسب في بالي

47
00:02:02,497 --> 00:02:05,041
I cannot explain this emotion

48
00:02:05,042 --> 00:02:06,626
143

49
00:02:06,627 --> 00:02:07,527
I LOVE YOU

50
00:02:07,528 --> 00:02:12,040
Heartbeat، كل ظروفي متأزمة (متأزمة)

51
00:02:12,090 --> 00:02:14,459
الطريقة التي تبدو بها ain't no "false"

52
00:02:14,509 --> 00:02:17,461
مشاعري الباطنة مرة أخرى
repeat (repeat)

53
00:02:17,462 --> 00:02:19,805
Walking next to you but I'm falling

54
00:02:19,806 --> 00:02:22,308
أتورط أكثر فأنا منجذب إليك

55
00:02:22,309 --> 00:02:24,094
You're pulling me deeper and deeper ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - CASE 143 Altyazı (SRT) - 03:40-220-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - CASE 143.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - CASE 143.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - CASE 143.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - CASE 143.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!