Stray Kids - Back Door Altyazı (vtt) [03:37-217-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Back Door

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Back Door Altyazı (vtt) (03:37-217-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:25.751 --> 00:00:27.106
Hey, you wanna come in?

00:00:27.131 --> 00:00:29.200
تنحِ جانبًا، ها قد أتيت

00:00:29.224 --> 00:00:31.388
كانت المرة الأخيرة مجرد إحماء umm

00:00:31.420 --> 00:00:33.599
هذه المرة، إنها party حقيقية

00:00:33.607 --> 00:00:35.966
ابقَ بعيدًا عن هذا إذا كنت لا
تستطيع التعامل معه yeah

00:00:35.974 --> 00:00:38.786
يا إلهي، لا بد أنك تشعر بالضيق

00:00:38.809 --> 00:00:40.927
تخطِ كل شيء ولنمتع أنفسنا
لأقصى درجة، جميعًا

00:00:40.943 --> 00:00:43.161
أطفئ الأضواء وأيقظ عينيك طوال الليل

00:00:43.193 --> 00:00:46.005
توقف عن إخفاء الإثارة وأطلق
العنان لكل ما بداخلك

00:00:46.021 --> 00:00:50.154
سأخرج من هذا الباب لأرى كل ما أريده،

00:00:50.178 --> 00:00:53.411
يمكنني سماع الموسيقى التي تدور
على الجانب الآخر من الباب

00:00:53.435 --> 00:00:58.810
أصرخ بملء رئتيّ، ليس

00:00:58.826 --> 00:01:01.185
لدي وقت لأتردد

00:01:05.319 --> 00:01:06.013
Hey

00:01:07.022 --> 00:01:08.263
Come inside now

00:01:09.737 --> 00:01:10.450
Hey

00:01:11.536 --> 00:01:18.193
الموظفين المُصرح لهم فقط
يتواجدون هنا back door

00:01:18.206 --> 00:01:19.839
إذا كنت تريد أن يُصرح لك بالدخول

00:01:19.847 --> 00:01:23.073
EY أعتقد أن هذا هو الأمر

00:01:23.084 --> 00:01:25.365
قد حان الوقت لتفكر في ready to go

00:01:25.388 --> 00:01:27.544
عانى هذا الجسد بما يكفي
من سطوة مالكه السيء،

00:01:27.568 --> 00:01:30.216
سأعوضك عن هذا، لذا اتبعني back door

00:01:30.232 --> 00:01:31.948
لا بأس بذلك لأنه ليس شركة
SECOM للأمن والحراسة

00:01:31.959 --> 00:01:34.292
الصوت الذي أسمعه هو ضجة صاخبة

00:01:34.299 --> 00:01:37.023
لنعزف طوال الليل، ما أحتاجه
هو more caffeine

00:01:37.043 --> 00:01:39.363
تعالَ إذا أردت، رمز المرور
هو افتح يا سمسم

00:01:39.383 --> 00:01:43.484
يبدو كل شيء مختلف، وفي هذه اللحظة،
بدا كل شيء مثاليُا

00:01:43.494 --> 00:01:46.589
فأنا أشاهد fantasy تتكشف أمام عيني،

00:01:46.599 --> 00:01:52.103
أصرخ بملء رئتي، فليس

00:01:52.123 --> 00:01:54.675
لدي وقت للتردد

00:01:58.646 --> 00:01:59.339
Hey

00:02:00.379 --> 00:02:01.488
Come inside now

00:02:03.087 --> 00:02:03.822
Hey

00:02:04.856 --> 00:02:11.495
الموظفين المُصرح لهم فقط
يتواجدون هنا back door

00:02:11.523 --> 00:02:12.939
إذا كنت تريد أن يُصرح لك بالدخول

00:02:12.959 --> 00:02:13.876
knock knock

00:02:14.277 --> 00:02:15.345
Lights out

00:02:15.353 --> 00:02:19.855
Yeah، تزداد سحرًا مع مرور الوقت،

00:02:19.880 --> 00:02:23.681
Yeah we gon’ do it right now,
do it right now baby

0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Back Door Altyazı (vtt) - 03:37-217-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Back Door.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Back Door.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Back Door.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Back Door.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!