Stray Kids - Back Door Altyazı (SRT) [03:37-217-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Back Door

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Back Door Altyazı (SRT) (03:37-217-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:25,751 --> 00:00:27,106
Hey, you wanna come in?

1
00:00:27,131 --> 00:00:29,200
تنحِ جانبًا، ها قد أتيت

2
00:00:29,224 --> 00:00:31,388
كانت المرة الأخيرة مجرد إحماء umm

3
00:00:31,420 --> 00:00:33,599
هذه المرة، إنها party حقيقية

4
00:00:33,607 --> 00:00:35,966
ابقَ بعيدًا عن هذا إذا كنت لا
تستطيع التعامل معه yeah

5
00:00:35,974 --> 00:00:38,786
يا إلهي، لا بد أنك تشعر بالضيق

6
00:00:38,809 --> 00:00:40,927
تخطِ كل شيء ولنمتع أنفسنا
لأقصى درجة، جميعًا

7
00:00:40,943 --> 00:00:43,161
أطفئ الأضواء وأيقظ عينيك طوال الليل

8
00:00:43,193 --> 00:00:46,005
توقف عن إخفاء الإثارة وأطلق
العنان لكل ما بداخلك

9
00:00:46,021 --> 00:00:50,154
سأخرج من هذا الباب لأرى كل ما أريده،

10
00:00:50,178 --> 00:00:53,411
يمكنني سماع الموسيقى التي تدور
على الجانب الآخر من الباب

11
00:00:53,435 --> 00:00:58,810
أصرخ بملء رئتيّ، ليس

12
00:00:58,826 --> 00:01:01,185
لدي وقت لأتردد

13
00:01:05,319 --> 00:01:06,013
Hey

14
00:01:07,022 --> 00:01:08,263
Come inside now

15
00:01:09,737 --> 00:01:10,450
Hey

16
00:01:11,536 --> 00:01:18,193
الموظفين المُصرح لهم فقط
يتواجدون هنا back door

17
00:01:18,206 --> 00:01:19,839
إذا كنت تريد أن يُصرح لك بالدخول

18
00:01:19,847 --> 00:01:23,073
EY أعتقد أن هذا هو الأمر

19
00:01:23,084 --> 00:01:25,365
قد حان الوقت لتفكر في ready to go

20
00:01:25,388 --> 00:01:27,544
عانى هذا الجسد بما يكفي
من سطوة مالكه السيء،

21
00:01:27,568 --> 00:01:30,216
سأعوضك عن هذا، لذا اتبعني back door

22
00:01:30,232 --> 00:01:31,948
لا بأس بذلك لأنه ليس شركة
SECOM للأمن والحراسة

23
00:01:31,959 --> 00:01:34,292
الصوت الذي أسمعه هو ضجة صاخبة

24
00:01:34,299 --> 00:01:37,023
لنعزف طوال الليل، ما أحتاجه
هو more caffeine

25
00:01:37,043 --> 00:01:39,363
تعالَ إذا أردت، رمز المرور
هو افتح يا سمسم

26
00:01:39,383 --> 00:01:43,484
يبدو كل شيء مختلف، وفي هذه اللحظة،
بدا كل شيء مثاليُا

27
00:01:43,494 --> 00:01:46,589
فأنا أشاهد fantasy تتكشف أمام عيني،

28
00:01:46,599 --> 00:01:52,103
أصرخ بملء رئتي، فليس

29
00:01:52,123 --> 00:01:54,675
لدي وقت للتردد

30
00:01:58,646 --> 00:01:59,339
Hey

31
00:02:00,379 --> 00:02:01,488
Come inside now

32
00:02:03,087 --> 00:02:03,822
Hey

33
00:02:04,856 --> 00:02:11,495
الموظفين المُصرح لهم فقط
يتواجدون هنا back door

34
00:02:11,523 --> 00:02:12,939
إذا كنت تريد أن يُصرح لك بالدخول

35
00:02:12,959 --> 00:02:13,876
knock knock

36
00:02:14,277 --> 00:02:15,345
Lights out

37
00:02:15,353 --> 00:02:19,855
Yeah، تزداد سحرًا مع مرور الوقت،

38
00:02:19,880 --> 00:02:23,681
Yeah we gon’ do it right now,
do it right now baby

39
00:02:23,6...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Back Door Altyazı (SRT) - 03:37-217-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Back Door.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Back Door.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Back Door.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Back Door.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!