Soprano - Musica Altyazı (vtt) [03:30-210-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Soprano | Parça: Musica

CAPTCHA: captcha

Soprano - Musica Altyazı (vtt) (03:30-210-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:21.600 --> 00:00:24.500
Mineur, on flirte avec avec
la folie, qu’est-c'qu’on
deviendra plus tard ?

00:00:24.600 --> 00:00:27.000
Je n’sais pas trop, j’voulais des milliers,
juste briller dans le noir

00:00:27.100 --> 00:00:29.900
Maman veut pas que j’traîne le soir,
elle dit qu’y a trop de démons

00:00:30.000 --> 00:00:32.600
Un cœur endurcit par la rue
mais adoucit par les mots

00:00:32.700 --> 00:00:35.300
La musica nous éloignera de tout ça

00:00:35.400 --> 00:00:38.100
J’ai rêvé d'être Zidane, d'marquer
des buts, me voir en poster

00:00:38.200 --> 00:00:40.800
Mais on choisit pas, c’est le
bon Dieu qui l’a décidé

00:00:40.900 --> 00:00:43.800
Jusqu’à Masilia, c’est le
même quotidien everyday

00:00:43.900 --> 00:00:44.700
Yeah, yeah, yeah

00:00:44.800 --> 00:00:47.000
Pardon, pardon, je sais qu’tu
rêvais mieux pour moi

00:00:47.100 --> 00:00:49.700
Mais la hess, le hall, font qu’au
fond de moi, j’avais mal

00:00:49.800 --> 00:00:52.500
Et comme j’avais mal, j’écrivais
que la vérité

00:00:52.600 --> 00:00:55.600
La vérité me f'ra quitter
les bancs de ma cité

00:00:55.700 --> 00:00:56.500
Ah ouais

00:00:56.600 --> 00:00:59.400
J’voulais le monde et m’en sortir dans
la musique (dans la musique)

00:00:59.500 --> 00:01:02.200
Et j’ai réussi, maintenant,
elle est fière

00:01:02.300 --> 00:01:04.900
Et le film aurait pu
finir tragiquement

00:01:05.000 --> 00:01:07.900
Une vie d’artiste, une vie d’criminel

00:01:08.000 --> 00:01:10.600
J’voulais le monde et m’en
sortir dans la musique

00:01:10.700 --> 00:01:13.400
Et j’ai réussi, maintenant,
elle est fière

00:01:13.500 --> 00:01:16.100
Et le film aurait pu
finir tragiquement

00:01:16.200 --> 00:01:21.400
Une vie d’artiste, une vie d’criminel
(une vie d’criminel)

00:01:23.300 --> 00:01:26.200
J’suis pas devenu riche, moi, pour
ressembler aux riches, non

00:01:26.300 --> 00:01:28.800
Sorti de la niche, nos sons
criaient "Hare Krishna"

00:01:28.900 --> 00:01:31.700
On a connu la dèche, man, la
rue et ses pièges, man

00:01:31.800 --> 00:01:34.500
On y ressort plus marqué qu’le
visage de Jean-Luc Reichmann

00:01:34.600 --> 00:01:37.300
Pour bien nous conduire, on n'avait
déjà plus de points

00:01:37.400 --> 00:01:40.100
Dieu merci, la musique est à
la sortie d’ce rond-point

00:01:40.200 --> 00:01:42.800
Combien de culs d’sac la
musique m’a évité ?

00:01:42.900 --> 00:01:46.400
Regarde le destin de deux phénix
déterminés, yeah, yeah

00:01:46.500 --> 00:01:49.100
Pardon, pardon, je sais qu’tu
rêvais mieux pour moi

00:01:49.200 --> 00:01:51.900
Mais la hess, le hall, font qu’au
fond de moi, j’avais mal

00:01:52.000 --> 00:01:54.800
Et comme j’avais mal, j’écrivais
que la vérité

00:01:54.900 --> 00:01:57.400
La vérité me f'ra quitter
les bancs de ma cité

00:01:57.500 --> 00:01:58.800
Ah ouais

00:01:58.900 --> 00:02:01.600
J’voulais le monde et m’en sortir dans
la musique (dans la musique)

00:02:01.700 --> 00:02:04.300
Et j’ai réussi, maintenant,
elle est fière

00:02:04.400 --> 00:02:06.200
Et le film aurait pu
finir tragiquement

00:02:06.300 --> 00:02:10.000
Une vie d’artiste, une vie d’criminel

00:02:10.100 --> 00:02:12.700
J’voulais le monde et m’en
sortir dans la musique

00:02:12.800 --> 00:02:15.500
Et j’ai réussi, maintenant,
elle est fière

00:02:15.600 --> 00:02:18.200
Et le film aurait pu
finir tragiquement

00:02:18.300 --> 00:02:24.000
Une vie d’artiste, une vie d’criminel
(une vie d’criminel)

00:02:31.200 --> 00:02:34.400
Yeah...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Soprano - Musica Altyazı (vtt) - 03:30-210-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Soprano - Musica.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Soprano - Musica.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Soprano - Musica.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Soprano - Musica.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!