Soolking - Melegim Altyazı (SRT) [04:01-241-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Soolking | Parça: Melegim

CAPTCHA: captcha

Soolking - Melegim Altyazı (SRT) (04:01-241-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,300 --> 00:00:12,700
J'ai les deux mains sur
tes épaules (yeah)

2
00:00:12,800 --> 00:00:15,400
Histoire qu'le monde te
laisse tranquille

3
00:00:15,500 --> 00:00:18,100
Ils veulent nous voir sur les
réseaux (yeah, yeah, yeah)

4
00:00:18,200 --> 00:00:19,000
J'vais leur donner

5
00:00:19,100 --> 00:00:21,100
Ce soir, on sort, mon bébé,
j'ai la robe qu'il te faut

6
00:00:21,200 --> 00:00:23,800
Y a plein de couples autour mais j'crois
qu'en sah, c'est nous deux

7
00:00:23,900 --> 00:00:26,100
Pas l'même style, pas l'même seille-
o, pas le même niveau

8
00:00:26,200 --> 00:00:30,400
Y a plein de couples autour
mais j'crois qu'en sah,
c'est nous deux, yeah

9
00:00:30,500 --> 00:00:35,300
Meleğim, quand tu marches à mes
côtés, je brille, yeah, eh

10
00:00:35,400 --> 00:00:40,600
Meleğim, quand tu marches à mes côtés,
je frime (meleğim, meleğim)

11
00:00:40,700 --> 00:00:45,200
Meleğim, marche à mes côtés,
je brille (eh)

12
00:00:45,300 --> 00:00:50,750
Meleğim, quand tu marches
à mes côtés, je frime

13
00:00:50,800 --> 00:00:53,400
À Paris ou Bodrum (po, po)

14
00:00:53,500 --> 00:00:55,700
Là où nos cœurs se retrouvent (po, po)

15
00:00:55,800 --> 00:00:58,400
Avec toi, la vie est trop courte

16
00:00:58,500 --> 00:01:00,000
Avec toi, je revis tout court

17
00:01:00,100 --> 00:01:03,500
Nous deux, oui, nous
deux, que nous deux

18
00:01:03,600 --> 00:01:07,100
On s'éloignera d'eux,
y a que nous deux

19
00:01:07,200 --> 00:01:09,200
Y a que nous deux (yeah, yeah, yeah)

20
00:01:09,300 --> 00:01:11,500
Et tu seras toujours celle
qui me rend le plus fier

21
00:01:11,600 --> 00:01:14,200
De ces hommes, le plus fier
de ces hommes (rap)

22
00:01:14,300 --> 00:01:16,800
Et tu seras toujours celle
qui me rend le plus fier

23
00:01:16,900 --> 00:01:21,050
De ces hommes, le plus fort
de ces hommes, oui, yeah

24
00:01:21,100 --> 00:01:23,300
J'ai les deux mains sur tes épaules

25
00:01:23,400 --> 00:01:26,200
Histoire qu'le monde te
laisse tranquille

26
00:01:26,300 --> 00:01:28,800
Ils veulent nous voir sur
les réseaux (yeah)

27
00:01:28,900 --> 00:01:29,400
J'vais leur donner

28
00:01:29,500 --> 00:01:32,000
Ce soir, on sort, mon bébé,
j'ai la robe qu'il te faut

29
00:01:32,100 --> 00:01:34,500
Y a plein de couples autour mais j'crois
qu'en sah, c'est nous deux

30
00:01:34,600 --> 00:01:37,100
Pas l'même style, pas l'même seille-
o, pas le même niveau

31
00:01:37,200 --> 00:01:41,300
Y a plein de couples autour
mais j'crois qu'en sah,
c'est nous deux, yeah

32
00:01:41,400 --> 00:01:46,400
Meleğim, quand tu marches à mes
côtés, je brille, yeah, eh

33
00:01:46,500 --> 00:01:51,400
Meleğim, quand tu marches à mes côtés,
je frime (meleğim, meleğim)

34
00:01:51,500 --> 00:01:56,400
Meleğim, marche à mes côtés,
je brille (eh)

35
00:01:56,500 --> 00:01:59,400
Meleğim, quand tu marches
à mes côtés, je frime

36
00:01:59,500 --> 00:02:02,200
À mon poignet, j'ai mis
la Audemars Piguet

37
00:02:02,300 --> 00:02:04,800
Juste histoire de pouvoir arriver
à l'heure pour la soirée

38
00:02:04,900 --> 00:02:07,000
Madame a bien rempli ses sapes stylées

39
00:02:07,100 --> 00:02:09,800
Juste histoire de bien me rappeler
pourquoi je l'ai mariée

40
00:02:09,900 --> 00:02:15,000
Quand elle s'accroche à moi, on ne joue
plus dans la même catégorie, hmm

41
00:02:15,100 --> 00:02:19,300
Tu voulais nous voir ? Tu nous as vus,
t'as jeté tes yeux sur nos vies

42
00:02:19,400 --> 00:02:24,900
Ouh, j'peux les entendre d'ici, d'ici,
d'ici, d'ici, d'ici, d'ici

43
00:02:25,000 --> 00:02:31,700
Jalousez, c'est par ici, ici,
ici, ici, ici, ici, oh, ay

44
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
J'ai ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Soolking - Melegim Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Soolking - Melegim.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Soolking - Melegim.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Soolking - Melegim.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Soolking - Melegim.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!