BAD BUNNY - DEBI TIRAR MAS FOTOS Altyazı (SRT) [12:58-778-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BAD BUNNY | Parça: DEBI TIRAR MAS FOTOS

CAPTCHA: captcha

BAD BUNNY - DEBI TIRAR MAS FOTOS Altyazı (SRT) (12:58-778-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:36,839 --> 00:00:38,901
Qué muchas cosas he vivido.

1
00:00:40,488 --> 00:00:41,534
Conocí mucha gente.

2
00:00:43,171 --> 00:00:43,933
Gente buena.

3
00:00:45,596 --> 00:00:47,119
Fui a muchos países.

4
00:00:47,709 --> 00:00:50,109
¡A casi todas las partes del mundo!

5
00:00:51,527 --> 00:00:53,324
Pero ninguna como Puerto Rico...

6
00:00:54,954 --> 00:00:56,842
O como lo que era antes.

7
00:00:58,055 --> 00:00:59,413
Aquí había algo...

8
00:01:00,852 --> 00:01:02,477
No sé qué.

9
00:01:02,747 --> 00:01:04,852
Una magia increíble.

10
00:01:06,237 --> 00:01:07,458
Y todavía la hay.

11
00:01:09,042 --> 00:01:10,233
Todavía la hay...

12
00:01:11,743 --> 00:01:14,153
Quisiera haber tirado más fotos,

13
00:01:14,892 --> 00:01:16,646
para enseñarte.

14
00:01:17,048 --> 00:01:21,351
Las fotos son momentos vividos. Recuerdos
de cosas que pasaron.

15
00:01:21,895 --> 00:01:24,196
Yo no era de estar tirando
fotos por ahí.

16
00:01:24,389 --> 00:01:27,076
Ni estar subiendo stories
ni nada de eso.

17
00:01:27,384 --> 00:01:30,201
Yo decía que era mejor
vivir el momento.

18
00:01:31,142 --> 00:01:32,142
Pero...

19
00:01:32,618 --> 00:01:34,267
cuando llegas a esta edad,

20
00:01:35,157 --> 00:01:37,040
recordar no es tan fácil.

21
00:01:38,696 --> 00:01:40,993
Debí tirar más fotos.

22
00:01:41,884 --> 00:01:43,548
Haber vivido más.

23
00:01:44,634 --> 00:01:46,282
Debí haber amado más...

24
00:01:47,376 --> 00:01:48,702
cuando pude.

25
00:01:49,860 --> 00:01:51,726
Mientras uno está vivo,

26
00:01:52,742 --> 00:01:55,026
uno debe amar lo más que pueda.

27
00:01:56,501 --> 00:01:58,296
Por eso yo lo amo mucho a usted.

28
00:01:58,370 --> 00:02:00,156
Yo también a ti, Concho.

29
00:02:00,806 --> 00:02:02,235
Yo también a ti.

30
00:02:04,759 --> 00:02:05,759
¡Mira!

31
00:02:06,642 --> 00:02:08,797
Esta es mi foto favorita.

32
00:02:10,079 --> 00:02:11,664
¡Guauuu!

33
00:02:11,868 --> 00:02:13,693
Esa foto me gusta mucho.

34
00:02:13,837 --> 00:02:16,063
Ahora esa también es mi favorita.

35
00:02:16,212 --> 00:02:17,212
Sí.

36
00:02:17,767 --> 00:02:18,767
Muy bien.

37
00:02:19,602 --> 00:02:21,703
Han pasado muchos años,

38
00:02:22,829 --> 00:02:26,609
pero recuerdo este día como
si hubiese sido ayer.

39
00:02:28,180 --> 00:02:31,750
¡Acho! A mí como que se me
ha metido un hambre.

40
00:02:31,969 --> 00:02:33,094
¿A usted no?

41
00:02:34,337 --> 00:02:36,086
Ah, pues mira qué casualidad...

42
00:02:37,274 --> 00:02:38,758
¡a mí también!

43
00:02:41,184 --> 00:02:41,711
Hay...

44
00:02:49,600 --> 00:02:50,100
Hey!

45
00:02:50,742 --> 00:02:53,039
Voy a ir a la panadería
a comprar algo.

46
00:02:53,040 --> 00:02:54,547
¿Qué quieres que te traiga?

47
00:02:55,751 --> 00:02:57,040
Lo mismo de siempre.

48
00:03:13,026 --> 00:03:24,792
♬ Música de rock pesado de fondo ♬

49
00:03:37,019 --> 00:03:38,060
Thank you.

50
00:03:43,087 --> 00:03:44,094
Oh, my goodness!

51
00:03:44,179 --> 00:03:45,930
What's wrong with you!?
Go inside!

52
00:03:48,352 --> 00:03:50,539
Not too close to the grill!

53
00:03:50,790 --> 00:03:51,898
Knock it off!

54
00:04:06,767 --> 00:04:08,470
Really? Just like close by?

55
00:04:09,114 --> 00:04:10,705
Ok.. So..We can just drive
there or walk.

56
00:04:11,086 --> 00:04:12,265
Yeah.
-OK.

57
00:04:35,222 --> 00:04:37,440
Yeah, can I get a Cuban sandwich?

58
00:04:37,495 --> 00:04:39,190
I'd like a bacon quesito.

59
00:04:39,230 --> 00:04:40,230
OK.

60
00:04:41,464 --> 00:04:43,432
-Awesome. Thank you so
much. -Thank you.

61
00:04:43,495 --> 00:04:44,495
Thank you.

62
00:04:51,721 --> 00:04:54,073
Buenos días. Welcome to the
Flamboyán Panadería.

63
00:04:54,158 --> 00:04:55,395
Can I take your order?

64
00:04:56,105 --> 00:04:58,190
Muy buenas. Eh...

65
00:04:58,824 --> 00:05:00,340
Una tripleta.

66
00:05:00,486 --> 00:05:02,221
Sorry. We're all out of tripletas.

67
00:05:02,745 --> 00:05:04,300
Well, umm...

68
00:05:04,956 --> 00:05:05,956
¡Pastrami!

69
00:05:06,074 --> 00:05:07,307
Yeah. We have pastrami.

70
00:05:09,144 --> 00:05:11,190
OK. Pastrami and...

71
00:05:11,855 --> 00:05:13,011
eggs and cheese.

72
00:05:13,370 --> 00:05:17,503
Criollo bread, sobao bread, mallorca
bread, or sweet medianoche bread?

73
00:05:19,284 --> 00:05:20,448
Criollo bread.

74
00:05:20,722 --> 00:05:22,901
Whole wheat criollo or normal criollo?

75
00:05:23,878 --> 00:05:25,159
Normal.

76
00:05:26,605 --> 00:05:28,073
American cheese, right?

77
00:05:28,581 --> 00:05:30,112
No, I prefer...

78
00:05:31,003 --> 00:05:32,096
papa cheese.

79
00:05:32,855 --> 00:05:34,378
Papa like, "father"?

80
00:05:34,425 --> 00:05:36,878
No, not like father. Um...

81
00:05:37,909 --> 00:05:40,206
like 'papa', papa cheese.

82
00:05:40,691 --> 00:05:41,816
Hey!

83
00:05:42,425 --> 00:05:44,659
I know what he wants. It's OK.

84
00:05:44,777 --> 00:05:46,354
Tírame uno de papa ahí.

85
00:05:46,409 --> 00:05:47,513
Thank you.

86
00:05:49,284 --> 00:05:50,862
OK. Anything else?

87
00:05:51,449 --> 00:05:52,941
No. That's all.

88
00:05:54,964 --> 00:05:58,448
¡Ay, no! Perdón. Se me
olvidó algo. Sorry.

89
00:05:59,565 --> 00:06:01,463
I also want a quesito.

90
00:06:02,730 --> 00:06:05,971
It's for a friend of mine.
My friend, Concho.

91
00:06:07,402 --> 00:06:10,667
Regular quesito, bacon quesito,
or guava quesito?

92
00:06:11,120 --> 00:06:13,401
We also have vegan quesitos, umm...

93
00:06:13,488 --> 00:06:15,284
Let me check if we still have some.

94
00:06:20,074 --> 00:06:23,182
Cheeseless quesitos are all gone.
We sell them fast. Sorry.

95
00:06:23,238 --> 00:06:25,448
I want a traditional quesito.

96
00:06:25,652 --> 00:06:27,144
You mean regular, right?

97
00:06:27,862 --> 00:06:29,268
Well, yes. Regular.

98
00:06:31,089 --> 00:06:32,815
OK. Your total is 30 dollars.

99
00:06:34,409 --> 00:06:34,909
Huh

100
00:06:35,714 --> 00:06:37,018
Thirty dollars?

101
00:06:44,662 --> 00:06:47,349
Oh! I'm sorry. We don't take cash.

102
00:06:48,983 --> 00:06:51,076
I was here a couple of weeks ago,

103
00:06:51,655 --> 00:06:53,154
and I paid with cash.

104
00:06:53,553 --> 00:06:56,131
We just implemented a new system
this last Monday.

105
00:06:56,209 --> 00:06:59,555
It's corporate policy to offer our
clients a cashless environment.

106
00:06:59,654 --> 00:07:01,279
But you can pay with your phone.

107
00:07:01,561 --> 00:07:03,357
OK. Umm...

108
00:07:05,076 --> 00:07:06,631
Can I pay you later?

109
00:07:08,842 --> 00:07:13,154
I'm sorry, mister, but I cannot
prepare your food until the
order is paid in full.

110
00:07:14,037 --> 00:07:18,123
But, please. I knew the
original owner.

111
00:07:20,170 --> 00:07:21,295
I'm sorry.

112
00:07:22,725 --> 00:07:24,615
OK. I understand.

113
00:07:28,326 --> 00:07:29,46...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BAD BUNNY - DEBI TIRAR MAS FOTOS Altyazı (SRT) - 12:58-778-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BAD BUNNY - DEBI TIRAR MAS FOTOS.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BAD BUNNY - DEBI TIRAR MAS FOTOS.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BAD BUNNY - DEBI TIRAR MAS FOTOS.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ BAD BUNNY - DEBI TIRAR MAS FOTOS.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!